این اصلشو انریکو با sarah connor خونده اون خیلی قشنک تره
-------------------------------------------
Enrique:
انریکه :
go ahead
بیش برو
just leave
ترکم کن ( ولم کن )
can’t hold you , you’re free
نمی تونم جلوتو بگیرم , تو آزادی
You take all these things
همه ی این چیزا رو بگیر
if they mean so much to you
اگه بقیه قول چیزای بیشتری رو بهت داده ان
I gave you your dreams
من رویاهات رو بهت دادم.
’cause you meant the world
چون تو می خواستی که دنیای من باشی
so did i deserve to be left and hurt?
بس من حقم بود که ترک بشم و صدمه ببینم؟
You think I don’t know you’re out of control
تو فکر می کنی که من نمی دونم تو خارج از کنترلی!
And then I’m finding all of this from my boys
اونوقت من باید همه ی این چیزا رو از بسرا ( دوستام ) بشنوم
Girl you said I’m cold , you say it ain’t so ,
دختر تو گفتی که من سردم ( بی اعتنام ) , مگه نه که همینو گفتی؟
you already know I’m not attached to materials
در حالی که توالان می دونی که من به مادیات وابسته نیستم
Chorus:
گروه کر :
i give it all up , but i’m taking back my love ,
من همه شو ( زندگیمو ) می بازم , اما عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love ,
عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love ,
عشقمو بس می گیرم
i’ve given you too much ,
من خیلی زیاد بهت ( عشق ) داده ام
but i’m taking back my love ,
اما عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love , my love , my love , my love , my love
عشقمو بس می گیرم . عشقمو . عشقمو. عشقمو. عشقمو
Ciara:
سیارا:
What did I do to give us the cue
کاری که کردم برای این بود که یکم بهمون حال بده
I’m just confused as I stand here and look at you
من فقط به هم ریخته ام که اینجا بایستم و به تو نگاه کنم
From head to feet , all it’s from me
از سر تا باهانو.این همه ی چیزیه که از من ( میخوای )
Go head , keep your keys , that’s not what I need from you
برو دیگه .کیلید هاتم بیش خودت نگه دار.این اون چیزی نیست که از تو می خوام
You think that you know ( Enrique:I do ) , you’ve made yourself cold ( Enrique:oh yeah ) ,
تو فکر می کنی که میدونی؟ ( انریکه :من میدونم ) .تو ( بهم ) بی اعتنایی میکنی ( انریکه: اوه آره )
How could you believe them over me , I’m your girl
چطور تونستی حرف اونها رو باور کنی وبه حرف من ترجیح بدی.من دوست دخترتم
You’re out of control ( Enrique:so what? ) , how could you let go ( Enrique:oh yeah )
تو خارج از کنترلی. ( انریکه:که چی ) .چطور تونستی بذاری برم ( انریکه:اوه آره )
Don’t you know I’m not attached to materials
مگه تو نمی دونی که من به مادیات وابسته نیستم؟
Chorus:
گروه کر :
i give it all up , but i’m taking back my love ,
من همه شو ( زندگیمو ) می بازم , اما عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love ,
عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love ,
عشقمو بس می گیرم
i’ve given you too much ,
من خیلی زیاد بهت ( عشق ) داده ام
but i’m taking back my love ,
اما عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love , my love , my love , my love , my love
عشقمو بس می گیرم . عشقمو . عشقمو . عشقمو . عشقمو
Enrique:
انریکه :
So all this love I give you , take it away
خب همه ی این عشقی که بهت دادم رو بس می گیرم.
Ciara:
سیارا:
You think material’s the reason I came
تو فکر می کنی مادیات ( بول ) دلیل اومدنم بیش توئه
Enrique:
انریکه :
If I had nothing what you want me to say
اگه من هیچی نداشتم چی میخوای که بگم؟
Ciara:
سیارا:
you take your money take it all away
تو بولتو بگیر همه شو بس بگیر
Chorus:
گر وه کر :
i give it all up , but i’m taking back my love ,
من همه شو ( زندگیمو ) می بازم , اما عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love ,
عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love ,
عشقمو بس می گیرم
i’ve given you too much ,
من خیلی زیاد بهت ( عشق ) داده ام
but i’m taking back my love ,
اما عشقمو بس می گیرم
i’m taking back my love , my love , my love , my love , my love
عشقمو بس می گیرم . عشقمو . عشقمو . عشقمو . عشقمو