Però la storia non si ferma davvero / Davanti a un portone
But history doesn’t really stop / In front of a door
|
تاریخ اجتنابناپذیر است؛ نمیتوان آن را بیرون نگه داشت و همه را صرفنظر از انزوا تحت تأثیر قرار میدهد. |
La storia entra dentro le stanze / Le brucia
History enters the rooms / Burns them
|
تاریخ تحولآفرین و گاهی مخرب است و فضای شخصی را مختل میکند. |
La storia dà torto e dà ragione
History gives wrong and gives right
|
تاریخ اقدامات ما را قضاوت میکند، به آنها اعتبار میدهدیا از اعتبار میاندازتشان و بهعنوان داوری اخلاقی عمل میکند. |
La storia siamo noi, siamo noi che scriviamo le lettere
History is us, we are the ones who write the letters
|
«نوشتن نامهها» نماد عاملیت انسانی است؛ مردم از طریق کارهایی که انجام میدهند و ارتباطاتی که برقرار میکنند تاریخ را شکل میدهند. |
Siamo noi che abbiamo tutto da vincere, tutto da perdere
We are the ones who have everything to win, everything to lose
|
مشارکت در تاریخ پرمخاطره اما پر از پتانسیل است و اهمیت بالای مشارکت را نشان میدهد. |
E poi la gente, (perchè è la gente che fa la storia) / Quando si tratta di scegliere e di andare
And then the people, (because it’s the people who make history) / When it comes to choosing and going
|
مردم عادی تاریخ را پیش میبرند؛ در لحظات حساس تصمیمگیری و سپس عمل میکنند. |
Te la ritrovi tutta con gli occhi aperti / Che sanno benissimo cosa fare
You find them all with open eyes / Who know very well what to do
|
مردم آگاه و توانمند هستند، آنها آماده پاسخ به فراخوانهای تاریخیاند. |
Quelli che hanno letto milioni di libri / E quelli che non sanno nemmeno parlare
Those who have read millions of books / And those who don’t even know how to speak
|
تاریخ همه را در بر میگیرد، از روشنفکران تا بیسوادان، و بر شمولیت تجارب تأکید دارد. |
Ed è per questo che la storia dà i brividi / Perchè nessuno la può fermare
And that’s why history gives chills / Because no one can stop it
|
قدرت تاریخ هیجانانگیز و ترسناک است، غیرقابل توقف است و به دلیل جهانی بودنش همه را تحت تأثیر قرار میدهد. |
La storia siamo noi, siamo noi padri e figli / Siamo noi, bella ciao, che partiamo
History is us, we are fathers and sons / We are, bella ciao, who leave
|
تاریخ نسلها را بهم متصل میکند، «بلا چاو» (ترانه مقاومت) نماد عمل و آزادی است و افراد را به پویایی ترغیب میکند. |
La storia non ha nascondigli / La storia non passa la mano
History has no hiding places / History doesn’t pass the hand
|
تاریخ نمیتواند پنهان شود یا واگذار گردد؛ همه را مستقیماً درگیر میکند و گریزی نیست. |
La storia siamo noi, siamo noi questo piatto di grano
History is us, we are this plate of wheat
|
گندم نماد رشد و آسیبپذیری است؛ انسانها هم خالق و هم محصول تاریخاند، پرورنده اما شکننده. |