I'm Shady
SSLP
By Eminem
مترجم و نویسنده:حامد نادری
**هشدار: متون این آهنگ حاوی خشونت کلامی و الفاظ رکیک می باشد. تمامی متون با رعایت امانت داری در ترجمه نوشته شده اند.**
این آهنگ رو گوش بدین و ترجمه اش رو بخونین، ولی هیچکدوم از حرفاش رو جدی نگیرید و تو خونه تکرار نکنین! این آهنگ ساخته شده تا فقط بخندین و شوکه بشین.
Who came through with two Glocks to terrorize your borough?
خب بگو ببینم کی با دو تا کلت میومد محلتون تا شمارو بترسونه؟
(اشاره به کوروس آهنگ Just Don't Give A Fuck که توش میگفت من با یه کلت میام تو محلتون تا فقط بترسونمتون)
Told you how to slap dips and murder your girl? (I did)
و بهت گفته بود که چجوری نامزدتو کتک بزنی و بکشیش؟ {من بودم}
(اشاره به آهنگ 97 Bonnie & Clyde)
Gave you all the finger and told you to sit and twirl
صد بار بهتون انگشت وسطم رو نشون دادم و بهتون گفتم بشینین روش و بچرخین
(اشاره به حرفایی که علیه منتقدانش میزد)
Sold a billion tapes, and still screamed "Fuck the world"
یه میلیارد نسخه از آلبومم فروختم ولی هنوز داد میزنم:"**** تو دنیا!"
(یعنی این همه فروش براش اهمیتی نداره)
So come and kill me while my name's hot
پس بیا و منو بکش تا وقتی که اسمم سر زبوناست
And shoot me 25 times in the same spot
و تو همون مکان به من ۲۵ بار شلیک کن
(این صدای "آخ" آخرش خیلی خوب بود)
I think I got a generation brainwashed
فکر کنم یه نسل رو شستشوی مغزی دادم
To pop pills and smoke pot 'til they brains rot
تا کلی قرص بخورن و مواد دود کنن تا مغزشون بپوسه
Stop they blood flow 'til they veins clot
و اونقدر خونشون رو نگه دارن تا لخته بشه
(یعنی زیاد و افراطی مواد مصرف کنن)
I need a pain shot and a shot of plain Scotch
من به هروئین و یه پیک ویسکی اسکاچ نیاز دارم
Purple haze and acid raindrops
تا برم به جایی که ابرای بنفش و بارون مشروب داره
Spike the punch at the party and drink pop
و تو مهمونیا تا خرخره الکل بخورم و سگ مست بشم
(این چند خط رو اصلاً نمیشد واضح به فارسی ترجمه کرد، ولی کلاً بدآموزیه دیگه)
Shaved my armpits and wore a tank top
زیربغلم رو تراشیدم و یه رکابی پوشیدم
Bad Boy, I told you that I can't stop
پسر بدیم، بهت گفته بودم که نمیتونم جلوی خودمو بگیرم
You gotta make 'em fear you 'fore you make 'em feel you
قبل از اینکه مردم احساست کنن، تو باید کاری کنی که ازت بترسن
(این دقیقاً کاری بود که امینم کرد و فرمول موفقیتش بود. با اینجور آهنگ ها خودش رو به درجه ای رسوند که جدی گرفته بشه، تا بتونه حرف های جدی بزنه)
So everybody buy my shit or I'ma come and kill you
پس همه بیاین و آلومم رو بخرین وگرنه میام میکشمتون
I got mushrooms, I got acid, I got tabs and aspirin tablets
I'm your brother when you need some good weed to set you free
You know me, I'm your friend when you need a Mini Thin
I'm Shady!
من ماشروم دارم، اسید دارم، کلی قرص و مسکن مخدر دارم
هروقت برای رها کردن خودت نیاز به یکم علف خوب داشتی من داداشیتم
تو که منو مشیناسی، من دوستتم، وقی که نیاز به یکم مینی تین داری
(مینی تین هم یک نوع قرص مخدر بود)
من شیدی ام!
I like happy things, I'm really calm and peaceful
من چیزای شاد رو دوست دارم، من واقعاً آدم آروم و خوش اخلاقی هستم
I like birds, bees, I like people
من عاشق پرنده ها، و زنبور هام، من عاشق مردم هستم
I like funny things that make me happy and gleeful
من چیزای خندهدار و جالب رو دوست دارم که منو خوشحال و شاد می کنه
Like when my teacher sucked my wee-wee in preschool!
مثل زمانی که معلمم تو مهد کودک دودولمو می مکید!
(چیزی نیست، فقط جناب اسلیم برگشتن به حالت کارخانه)
The ill type, I stab myself with a steel spike
یه نوع روانی ام، با میخ فولادی به خودم ضربه میزنم
While I blow my brain out just to see what it feels like
درحالی که دارم مغزمو از تو سرم در میارم تا فقط ببینم چه حسی داره
'Cause this is how I am in real life
چون من تو زندگی واقعی هم اینجوری هستم
(تیکه میندازه به کسایی که فکر میکنن حرفاش چیزی بیشتر از یه مشت جوک و شوخیه)
I don't want to just die a normal death
من نمیخوام با یه مرگ عادی بمیرم،
I wanna be killed twice
من میخوام دوبار کشته بشم
I just wanna scare somebody with a gun threat
من فقط میخوام یه نفر رو با تهدید اسلحه بترسونم،
When they high off of drugs they haven't even done yet
زمانی که مست و نئشه است، حتی اگه قلبش مواد هم نزده باشه
So bring the money by tonight
پس سریع پولو تا امشب بیار
'Cause your wife said this the biggest knife She ever saw in her life
چون زنت گفت که اون بزرگترین چاقویی بوده که تاحالا تو عمرش دیده
I try to keep it positive and play it cool
البته من سعی میکنم اونو (زن طرف رو) آروم و خونسرد نگه دارم
Shoot up the playground and tell the kids to stay in school
میرم تو زمین بازی مدرسه و تیراندازی میکنم و به بچه ها هم میگم که تو مدرسه بمونن
(این جمله رو با کنایه به یک نصیحت پرتکرار میگه، که به بچه ها میگن که تو مدرسه بمونن، البته مقصود و منظور افرادی که اینو میگن اینه که اون بچه ها زندگی بهتری داشته باشن، ولی آقای شیدی این رو میگه تا بتونه بچه های بیشتری در زمین بازی مدرسه بکشه. شمارو نمیدونم، ولی من عاشق این جوک های خشن و جنجالی درباره بچه ها و تیراندازی در مدرسه ام🤗)
Cause I'm the one they can relate to and look up to better
چون من بهترین کسی هستم که اونا میتونن باهاش ارتباط برقرار کنن و ازش الگو بگیرن
(در آهنگ Role Model مفصل درباره الگو گرفتن ملت از خودش صحبت کرده)
Tonight I think I'll write my biggest fan a fuck-you letter
فکر کنم بعداً یه نامه برای بزرگترین طرفدارم بنویسم که توش نوشته باشه:"گا***مت"
(دیگه انصافاً به هر زبونی شده داره میگه حرفای من رو جدی نگریدید و هوادار افراطیم نباشین)
I got mushrooms, I got acid, I got tabs and aspirin tablets
I'm your brother when you need some good weed to set you free
You know me, I'm your friend when you need a Mini Thin
I'm Shady!
من ماشروم دارم، اسید دارم، کلی قرص و مسکن مخدر دارم
هروقت برای رها کردن خودت نیاز به یکم علف خوب داشتی من داداشیتم
تو که منو مشیناسی، من دوستتم، وقی که نیاز به یکم مینی تین داری
(مینی تین هم یک نوع قرص مخدر بود)
من شیدی ام!
Yo, I'll listen to your demo tape and act like I don't like it (Ahh, that shit is wack)
من نوار دمو تو رو گوش میدم و جوری رفتار میکنم که انگار ازش خوشم نمیاد {اه این دیگه چه مزخرفی بود}
Six months later, you'll hear your lyrics on my shit (That's my shit)
شش ماه بعد، تو اشعارت رو توی آهنگ من میشنوی {اون آهنگ منه!}
People don't buy shit no more, they just dub it
مردم دیگه این چیزا رو نمیخرن، بلکه کپیش میکنن
(منظورش کپی و دانلود آهنگ ها و آلبوم هاست)
That's why I'm still broke and had the number-one club hit
واسه همینه که با وجود یک موفقیت بزرگ استودیویی هنوز ورشکسته ام
(امینم با ساخت آهنگ My Name Is به موفقیت خیلی بزرگی رسید، ولی تا زمان پایان ساخت این آلبوم وضع مالی داغونی داشت)
But they love it when you make your business public
ولی وقتی تو زندگی خصوصیت رو عمومی میکنی، اونا عاشقت میشن
So fuck it, I've got herpes while we on the subject
پس بیخیالش، من تبخال دارم، درحالی که اصلاً بحثمون یه چیز دیگه بود
And if I told you I had AIDS, y'all would play it
و اگر هم بهتون بگم ایدز دارم، شما کل پولتون رو میدین
'Cause you stupid mothafuckas think I'm playin' when I say it
چون شما حرومزاده های احمق فکر میکنین من دارم شوخی میکنم وقتی این حرف ها رو میزنم
Well, I do take pills, don't do speed
خب، من کلی قرص میخورم، ولی اسپید نمیکشم
Don't do crack, don't do coke, I do smoke weed
همچنین کراک و کوکائین هم مصرف نمیکنم، ولی علف میکشم
Don't do smack, I do do shrooms, do drink beer
هروئین نمیکشم، ولی ماشروم و آبجو میخورم
I just wanna make a few things clear
من فقط میخوام یه چندتا چیز رو روشن کنم
My baby mama's not dead, she's still alive and bitching
مامان جون من نمرده، اون هنوز زنده است و داره ج**گیشو میکنه
And I don't have herpes, my dick's just itchin'
همچنین تبخال هم ندارم، فقط یکم ک**م میخاره
It's not syphilis, and as for being AIDS-infested
سیفلیس هم ندارم، و البته درباره آلوده بودن به ایدز...
(سیفلیس یک بیماری مقاربتی هست که عقل رو نابود میکنه، بیماری که نیچه و ونگوک داشتن)
I don't know yet, I'm too scared to get tested
هنوز نمیدونم، خیلی میترسم برم آزمایش بدم
I got mushrooms, I got acid, I got tabs and aspirin tablets
I'm your brother when you need some good weed to set you free
You know me, I'm your friend when you need a Mini Thin
I'm Shady!
من ماشروم دارم، اسید دارم، کلی قرص و مسکن مخدر دارم
هروقت برای رها کردن خودت نیاز به یکم علف خوب داشتی من داداشیتم
تو که منو مشیناسی، من دوستتم، وقی که نیاز به یکم مینی تین داری
(مینی تین هم یک نوع قرص مخدر بود)
من شیدی ام!
I told you I was Shady
بهتون گفته بودم که من شیدی ام
Y'all didn't wanna believe me!
هیچکدومتون نمیخواستین حرفمو باور کنین
I'm Shady
من شیدی ام!
And that's my name!
و اونم اسم منه!
پایان.