معرفی و ترجمه آهنگ زیبای Alexander Rybak به نام Fairytale
Fairytale آهنگیست از خواننده و ویولونیست دو رگه بلاروسی-نروژی ، Alexander Rybak که سال ۲۰۰۸ به عنوان اولین آهنگ از اولین آلبوم او که Fairytales نام داشت ، منتشر شد. این آهنگ برنده مسابقه آواز ۲۰۰۹ Eurovision – یوروویژن که در مسکو پایتخت کشور روسیه برگزار شد ، گردید.
در ماه فوریه سال ۲۰۰۹ ، رسانه های نروژی گزارش دادند که این آهنگ در مورد دوست دختر سابق الکساندر ، Ingrid Berg Mehus است. این دو نفر در موسسه موسیقی Barratt due در اسلو با یکدیگر آشنا شدند. خود ریباک نیز این موضوع را تایید کرد.
از این آهنگ یک نسخه روسی نیز ساخته شده که Skazka (Сказка) نام دارد.
شرکت در مسابقات یورو ویژن
این ترانه از طریق جشنواره Melodi Grand Prix 2009 در ۲۱ فوریه برگزار شد ، به عنوان نماینده کشور نروژ در یورو ویژن انتخاب شد. در مرحله نیمه نهایی یورو ویژن که در تاریخ ۱۴ می ۲۰۰۹ برگزار شد با ۱۸ ترانه دیگر رقابت کرد. همچنین در فینال نیز خوش درخشید و با ۳۸۷ امتیاز که یک رکورد امتیازی جدید در ESC بود ، برنده یورو ویژن شد. این ترانه سومین برنده مسابقه یورو ویژن از کشور نروژ بود.
درباره Alexander Rybak
Alexander Igorevich Rybak که با نام Alyaxandr Iharavich Rybak (به زبان بلاروسی) نیز شناخته میشود ، یک خواننده ، آهنگساز ، ویولونیست ، پیانیست و بازیگر بلاروسی-نروژی متولد ۱۳ می سال ۱۹۸۶ در شهر مینسک پایتخت بلاروس است.
او فعالیت هنری اش را از سال ۲۰۰۴ آغاز کرد ، اما از سال ۲۰۰۸ با انتشار همین آهنگ Fairytale به شهرت بسیار زیادی دست پیدا کرد. اگرچه Rybak در شهر اسلو مستقر بود ، اما بطور گسترده در برنامه های تلویزیونی و تورهای موسیقی در کشورهای روسیه ، بلاروس ، اوکراین و سوئد کار میکرد.
آهنگهایش به زبانهای روسی و انگلیسی ساخته و اجرا میشوند.
اولین البوم الکساندر ریباک ، Fairytales نام داشت که به موفقیت های بسیار زیادی دست پیدا کرد. این البوم در ۲۰ کشور جهان به صدر جداول فروش رسید. و باعث شد Alexander Rybak در سطح جهانی شناخته شود.
او سه البوم دیگر به نامهای No Boundaries (2010) ، Visa vid vindens ängar (2011) و Christmas Tales (2012) نیز در کارنامه اش دارد. پس از انتشار آلبوم آخرش در سال ۲۰۱۲ نسبتا کم کار شده و بیشتر در ژانر کودکان فعالیت میکند. او همچنین با ارکسترهای مختلف در سراسر دنیا همکاری دارد.
ترجمه آهنگ Fairytale
Years ago when I was younger
سالها پیش ، وقتیکه جوانتر بودم
I kinda’ liked a girl I knew
از یه دختر یجورایی خوشم میومد
She was mine, and we were sweethearts
اون مال من بود و ما یار و دلبر هم بودیم
That was then, but then its true
(این داستان) مال اون زمان بود اما حقیقت داره
I’m in love with a fairytale
من عاشق یه افسانه ام
Even though it hurts
حتی اگه دردناک باشه
Cause I don’t care if I lose my mind
چونکه اگه عقلمو هم از دست بدم اهمیتی نمیدم
I’m already cursed
من همین حالاشم نفرین شدم
Every day we started fighting
هر روز دعوا میگرفتیم
Every night we fell in love
هر شب عاشق میشدیم
No one else could make me sader
هیچکس دیگه ای نمیتونست منو غمگین تر کنه
But no one else could lift me high above
اما هیچکس دیگه ای هم نمیتونست منو ببره بالا (سرخوش و خوشحالم کنه)
I don’t know what I was doing
نمی دونم چیکار میکردم
When suddenly we fell apart
وقتیکه ناگهان از هم جدا شدیم
Nowadays I cannot find her
این روزا ، نمیتونم اونو پیدا کنم
But when I do we’ll get a brand new start
اما وقتی اینکارو بکنم (پیداش کنم) ، یه شروع کاملا جدید خواهیم داشت
I’m in love with a fairytale
من عاشق یه افسانه ام
Even though it hurts
حتی اگه دردناک باشه
Cause I don’t care if I lose my mind
چونکه اگه عقلمو هم از دست بدم اهمیتی نمیدم
I’m already cursed
من همین حالاشم نفرین شدم
Shes a fairytale, yeah
اون یه افسانست ، اره
Even though it hurts
حتی اگه دردناک باشه
Cause I don’t care if I lose my mind
چونکه اگه عقلمو هم از دست بدم اهمیتی نمیدم
I’m already cursed
من همین حالاشم نفرین شدم