Baby
عزيز دلم
You’ve been so distant from me lately
تو اخيرا از من خيلی دوری ميکردی (سرد بودی)
And lately
و اخيرا
Don’t even wanna call you “baby”
نمي خواستم حتی عزيزدلم صدات کنم
[Pre-Chorus]
Saw us gettin’ older (Older)
نظاره گر پير شدنمون بودی
Burnin’ toast in the toaster
همانند سوختن نان تست در توستر
My ambitions were too high
جاه طلبي من خيلی زياد بود
Waiting up for you upstairs (Upstairs)
بخاطر تو طبقه بالا خوابم نبرد و بيدار موندم
Why you act like I’m not there?
چرا جوری رفتار ميکنی که انگار من اونجا نيستم؟
Baby, right now it feels like
عزيزدلم، درست حالا اينجور حس ميشه که
[Chorus]
It feels like you don’t care
اينجور حس ميشه که انگار اهميت نميدی
Why don’t you recognize I’m so rare?
چرا تشخيص نميدی که من خيلی کمياب هستم؟
Always there
هميشه اونجا
You don’t do the same for me, that’s not fair
تو اين کار ها رو براي منم انجام نميدی، اين عادلانه نيستش
I don’t have it all
من هيچي ندارم (اصطلاح نداشتن خوشی و محبت)
I’m not claiming to
همچنين من ادعايي ندارم
But I know that I’m special (So special), yeah
اما اينو ميدونم که خيلي کمياب هستم، اره
And I’ll bet there’s somebody else out there
و من با هر شخصی ديگری که اونجا هستش شرط ميبندم
To tell me I’m rare
براي اينکه بهم بگي کمياب هستم
To make me feel rare
تا باعث بشی حس کنم کميابم
[Verse 2]
Baby
عزیزدلم
Don’t make me count up all the reasons to stay with you
کاری نکن تمام دلايلی رو که براي با تو موندن هستش رو بشمارم
No reason
بدون دلیل
Why you and I are not succeeding, ah-ah (Mmm, ah, ah)
چرا تو و من موفق نيستيم
[Pre-Chorus]
Saw us gettin’ older (Oh)
نظاره گر پير شدنمون بودی
Burnin’ toast in the toaster (Ah-ha)
همانند سوختن نان تست در توستر
My ambitions were too high (Too high)
جاه طلبی من خيلی زياد بود
Waiting up for you upstairs (Upstairs)
بخاطر تو طبقه بالا خوابم نبرد و بيدار موندم
Why you act like I’m not there? (Ah-ha)
چرا جوری رفتار ميکنی که انگار من اونجا نيستم؟
Baby, right now it feels like (What?)
عزيزدلم، درست حالا اينجور حس ميشه که
[Chorus]
It feels like you don’t care
اينجور حس ميشه که انگار اهميت نميدي
Why don’t you recognize I’m so rare? (I’m so rare)
چرا تشخيص نميدی که من خيلي کمياب هستم؟
Always there
هميشه اونجا
You don’t do the same for me, that’s not fair
تو اين کار ها رو براي منم انجام نميدی، اين عادلانه نيستش
I don’t have it all
من هيچي ندارم (اصطلاح نداشتن خوشي و محبت)
I’m not claiming to
همچنين من ادعايی ندارم
But I know that I’m special (So special), yeah
اما اينو ميدونم که خيلي کمياب هستم، آره
And I’ll bet there’s somebody else out there
و من با هر شخصی ديگری که اونجا هستش شرط ميبندم
To tell me I’m rare
براي اينکه بهم بگی کمياب هستم
To make me feel rare (Yeah, yeah)
تا باعث بشی حس کنم کميابم (آره، آره)
[Bridge]
I’m not gonna beg for you
براي تو گدايي و خواهش نمي کنم
I’m not gonna let you make me cry (Ah, nah nah, make me cry)
اجازه نميدم که اشک منو جاری کنی
Not getting enough from you (No-oh)
به اندازه کافی ازت انتظار نميره
Didn’t you know I’m hard to find? (Find, hard to find)
نمي دونی که من يک مرد خوب و با اصالت برای وصلت می خوام؟ (ضرب المثل)
[Pre-Chorus]
Saw us gettin’ older
نظاره گر پير شدنمون بودی
Burnin’ toast in the toaster
همانند سوختن نان تست در توستر
My ambitions were too high (Too high)
جاه طلبی من خيلي زياد بود
Waiting up for you upstairs
بخاطر تو طبقه بالا خوابم نبرد و بيدار موندم
Why you act like I’m not there?
چرا جوري رفتار ميکنی که انگار من اونجا نيستم؟
Baby, right now it feels like
عزيزدلم، درست حالا اينجور حس ميشه که
[Chorus]
It feels like you don’t care (You don’t care)
اينجور حس ميشه که انگار اهميت نميدي
Why don’t you recognize I’m so rare? (So rare)
چرا تشخيص نميدي که من خيلي کمياب هستم؟
I’m always there
هميشه اونجا
You don’t do the same for me, that’s (That’s) not (Not) fair
تو اين کار ها رو براي منم انجام نميدي، اين عادلانه نيستش
I don’t have it all (I don’t have it all)
من هيچي ندارم (اصطلاح نداشتن خوشي و محبت)
I’m not claiming to (I’m not claiming to)
من ادعايی ندارم
But I know that I’m special (So special), yeah
اما اينو ميدونم که خيلي کمياب هستم
And I’ll bet there’s somebody else out there
و من با هر شخصي ديگري که اونجا هستش شرط ميبندم
To tell me I’m rare
براي اينکه بهم بگي کمياب هستم
To make me feel rare (Ooh yeah)
تا باعث بشي حس کنم کميابم
[Outro]
Ah, ah (So rare)
اه اه (خیلی کمیاب)
Rare
کمیاب
Ah, ah
اه اه
Rare
کمیاب