تصنیفی بی نظیر که توسط ریچی بلکمور و رونی جیمز دیو درباره عشق از دست رفته نوشته شده
دو تا اسطوره ابدی
روح رونی جیمز شاد واقعا 😥🖤
She's been gone since yesterday
او از آن زمان رفته است ( از دنیای من رفته )
Oh I didn't care
وای من مراقبش نبودم
Never cared for yesterdays
هیچوقت مراقب دیروز ها نبودم ( فرصت هارو از دست دادم )
Fancies in the air
خیالات در هوا ( مثل خیال آن زمان سریع گذشت )
No sighs or mysteries
قابل دیدن یا پر رمز و راز نیست ( نمیشه حالم رو توصیف کنم )
She lay golden in the sun
اون در معرض آفتاب طلایی قرار گرفت
No broken harmonies
بدون هارمونی شکسته ( یعنی هیچ عیب و نقصی نداشت )
But I've lost my way
ولی من بودم که راهم رو گم کردم
She had rainbow eyes
او چشمان رنگین کمانی داشت
Rainbow eyes
چشمان رنگین کمانی
Rainbow eyes
چشمان رنگین کمانی
Love should be a simple blend
عشق باید یه ترکیب ساده باشه
A whispering on the shore
مثل نجوا در ساحل
No clever words you can't defend
هیچ کلمه هوشمندانه ای نمیتونه از آن دفاع کنه ( قابل بیان نیست ) ( در لغت نمیگنجه )
They lead to never more
از این بدتر نخواهد شد
No sighs or mysteries
نمیشه حالم رو توصیف کنم
She lay golden in the sun
او در معرض آفتاب طلایی قرار گرفت
No broken harmonies
هیچ عیب و نقصی نداشت
But I've lost my way
ولی من بودم که راهم رو گم کردم
She had rainbow eyes
او چشمان رنگین کمانی داشت
Rainbow eyes
چشمان رنگین کمانی
Rainbow eyes
چشمان رنگین کمانی
Summer nights are colder now
شب های تابستان هم الان برام سرده
They've taken down the fair
لطافت از بین رفته
And all the lights have died somehow
همه چراغ ها به گونه ای مردهاند ( امیدی نیست )
Or were they ever there
یا مکانی که چراغ ها همیشه در آن روشن بودند ( احساسات مردهاند )
No sighs or mysteries
نمیشه حالم رو توصیف کنم
She lay golden in the sun
او در معرض آفتاب طلایی قرار گرفت
No broken harmonies
هیچ عیب و نقصی نداشت
But I've lost my way
ولی من بودم که راهم رو گم کردم
She had rainbow eyes
او چشمان رنگین کمانی داشت
Oh, oh