* این ترانه در مورد خودباوری و عشق ورزیدن به خود در فازهای مختلف زندگی و اهمیت دادن به سلامت روحی و شخصی است :) *
*** ترجمه:
(Baby (Baby
عزیزم
(You’ve been so distant from me lately (Lately
اخیراً خیلی ازم دور بودی
(And lately (And lately
اخیراً
(Don’t even want to call you baby (Baby
حتی نمیخوای « عزیزم » صدات بزنم
(Saw us getting older (Older
دیدم داریم بزرگتر میشیم
Burning toast in the toaster
مثل نون تستهای در حال سوختن توی تستر
(My ambitions were too high (High
اهداف و آرزوهام خیلی بزرگ بودن
(Waiting up for you upstairs (Upstairs
بالای پلهها منتظرتم
?Why you act like I’m not there
چرا یه جوری رفتار میکنی که انگار اونجا نیستم؟
Baby, right now it feels like
عزیزم، الآن این حس رو دارم
It feels like you don’t care
انگار که اهمیت نمیدی
?Oh, why don’t you recognize I’m so rare
چرا نمیفهمی که من خیلی کمیابم؟
Always there
همیشه هواتو دارم
You don’t do the same for me
تو همچین کاری برای من نمیکنی
That’s not fair
این عادلانه نیست
I don’t have it all
من همه چیز رو ندارم
I’m not claiming to
من ادعا نمیکنم
(But I know that I’m special (Special
اما میدونم که خاصم
Yeah
آره
And I’ll bet there’s somebody else out there
و شرط میبندم یکی بیرون هست
To tell me I’m rare
که بهم بگه کمیابم...
To make me feel rare
که بهم حس خاص بودن بده
(Baby (Baby
عزیزم
Don’t make me count up all the reasons
مجبورم نکن دلایل رو بشمارم
To stay with you
که باهات بمونم
(No reason (No reason
هیچ دلیلی
Why you and I are not succeeding
که چرا من و تو موفق نمیشیم
(Saw us getting older (Older
دیدم داریم بزرگتر میشیم
(Burning toast in the toaster (Ah-huh
مثل نون تسترهای در حال سوختن توی توستر
(My ambitions were too high (Too high
آرزوهام خیلی بزرگ بودن
(Waiting up for you upstairs (Upstairs
بالای پلهها منتظرتم
(Why you act like I’m not there? (Ah-huh
چرا جوری رفتار میکنی که انگار اونجا نیستم؟
Baby, right now it feels like
عزیزم، الآن این حس رو دارم
( ?what )
( چی؟ )
It feels like you don’t care
انگار که اهمیت نمیدی
(Oh, why don’t you recognize I’m so rare? (I’m so rare
چرا نمیفهمی من خیلی کمیابم؟
Always there
من همیشه اونجام
You don’t do the same for me
تو همچین کاری برای من نمیکنی
That’s not fair
این عادلانه نیست
I don’t have it all
من همه چیز رو ندارم
I’m not claiming to
ادعا هم نمیکنم
(But I know that I’m special (Special
اما میدونم که خاصم
Yeah
آره
And I’ll bet there’s somebody else out there
و شرط میبندم یکی بیرون هست
To tell me I’m rare
که بهم بگه کمیابم...
(To make me feel rare (Yeah, yeah
که بهم این حس رو بده که کمیابم
I’m not gonna beg for you
من التماست نمیکنم
(I’m not gonna let you make me cry (Ah, nah nah make me cry
نمیذارم من رو به گریه بندازی
(Not getting enough from you (No-oh
به اندازه کافی از تو چیزی نگرفتم
(Didn’t you know I’m hard to find? (Hard to find
نمیدونستی پیدا کردن من سخته؟
Saw us getting older
دیدم که داریم بزرگتر میشیم
Burning toast in the toaster
مثل نون تستهای در حال سوختن توی توستر
(My ambitions were too high (Too high
آرزوهام خیلی بزرگ بودن
Waiting up for you upstairs
بالای پلهها منتظرت هستم
?Why you act like I’m not there
چرا یه جوری رفتار میکنی انگار اونجا نیستم؟
Baby, right now it feels like
عزیزم، الآن این حس رو دارم
(It feels like you don’t care (You don’t care
حس میکنم که اهمیت نمیدی
(Why don’t you recognize I’m so rare? (So rare
چرا نمیفهمی که من خیلی کمیابم؟
I’m always there
من همیشه اونجام
You don’t do the same for me
تو همچین کاری برای من نمیکنی
(That’s (That’s
این
(Not (Not
نیست
Fair
عادلانه
(I don’t have it all (I do
من کلا ندارمشون
(not claiming to (I’m not claiming to
ادعا نمیکنم
I know that I’m special (Special)
اینو میدونم که خاصم
Yeah
آره
And I’ll bet there’s somebody else out there
و شرط میبندم یکی بیرون هست
To tell me I’m rare
که بهم بگه کمیابم
To make me feel rare
که بهم حس خاص بودن بده
(Ooh, yeah)
So rare
خیلی کمیاب...