یکی از بهترین آهنگ های کانتری تیلور از یکی از بهترین آلبوم های کانتری تیلور یعنی Fearless
به شخصه خودم خیلی با این آهنگ کیف کردم
....
I see your face in my mind as I drive away,
هنگامی که دارم رانندگی می کنم ، چهرت رو می بینم (چهرت رو تو ذهنم تصور می کنم)
'Cause none of us thought it was gonna end that way
چون هیچکدوم از ما فکرشم نمی کردیم که این (رابطه) اینجوری قراره تموم شه
People are people,
مردم همون مردمن
And sometimes we change our minds
و ما بعضی اوقات عقیده مونو تغییر می دیم
(بعضی اوقات مردم همون مردمن و تغییر نمی کنن و کسایی که تغییر می کنن ماییم که نظرمونو نسبت بهشون عوض می کنیم)
But it's killing me to see you go after all this time
اما دیدن اینکه بعد این همه مدت داری میری داره منو میکشه
Music starts playin' like the end of a sad movie,
موزیک مثل پایان یک فیلم غمگین شروع به پخش شدن میکنه
(موزیکش حالتی بوده که وقتی فیلم ، پایان غمگینی داره میزارن)
It's the kinda ending you don't really wanna see
این از اون نوع پایان هایی هست که تو واقعا دوست نداری ببینیش
'Cause it's tragedy and it'll only bring you down,
چون یک فاجعه هست و فقط تو رو به زمین میزنه (از اینکه تو این پایان باید از هم جدا بشیم ناراحتت میکنه و همینطور بهت آسیب میزنه)
Now I don't know what to be without you around
الان من نمی دونم بدون اینکه تو در اطرافم باشی باید چطوری باشم (دست به انجام چه کاری بزنم)
And we know it's never simple, Never easy
و ما می دونیم (این جدایی) هرگز ساده نبود ، هرگز آسون نبوده
Never a clean break, no one here to save me
(البته) یک جدایی هرگز ساده نبوده ،
(انگار) اینجا هیچکس (نیست که از این حال بدم) نجاتم بده
You're the only thing I know like the back of my hand,
تو تنها چیزی هستی که مثل کف دستم میشناسمش
And I can't,
Breathe,
Without you,
But I have to,
و من نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
Breathe,
Without you,
But I have to
نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
Never wanted this, never wanna see you hurt
هیچوقت این (عاقبت) رو نمی خواستم ، هیچوقت نمی خوام صدمه دیدنت رو ببینم
Every little bump in the road I tried to swerve
با هر دست انداز (مشکل) کوچیکی توی جاده (رابطه) سعی کردم راهم رو کج کنم
(Swerve
به معنی "به طور ناگهانی جهت رو تغییر دادن" هستش و پس معنی اینجا میشه :
با هر اتفاق کوچیکی که توی رابطمون میفتاد ، من به طور ناگهانی و بدون تصمیم قبلی سعی می کردم کنار بکشم و اینها باعث خرابی رابطمون شد)
People are people,
مردم همون مردمن
And sometimes it doesn't work out,
و بعضی اوقات (هیچ چیزی برای درست شدن و به حالت قبل برگشتن رابطه) جواب نمیده
Nothing we say is gonna save us from the fall out
هرچی که بگیم قرار نیست ما رو از سقوط کردن نجات بده
And we know it's never simple,
Never easy
و ما می دونیم (این جدایی) هرگز ساده نبود ، هرگز آسون نبوده
Never a clean break, no one here to save me
البته) یک جدایی هرگز ساده نبوده ،
(انگار) اینجا هیچکس (نیست که از این حال بدم) نجاتم بده
You're the only thing I know like the back of my hand,
تو تنها چیزی هستی که مثل کف دستم میشناسمش
And I can't,
Breathe,
Without you,
But I have to,
و من نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
Breathe,
Without you,
But I have to
نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
It's two am
ساعت ۲ صبحه (یا همون ۲ نصفه شب خودمون)
Feelin' like I just lost a friend
و حسم یکجوریه که انگار یک دوست (کسی که خیلی دوستش دارم) رو از دست دادم
Hope you know it's not easy,
Easy for me
امیدوارم بدونی که این (اونقدرا هم) برای من ساده نیست ، (اونقدرا هم) برام راحت نیست
It's two am
ساعت ۲ صبحه
Feelin' like I just lost a friend
و حسم یکجوریه که انگار یک دوست رو از دست دادم
Hope you know this ain't easy,
Easy for me
امیدوارم بدونی که این (اونقدرا هم) برای من ساده نیست ، (اونقدرا هم) برام راحت نیست
And we know it's never simple, Never easy
و ما می دونیم (این جدایی) هرگز ساده نبود ، هرگز آسون نبوده
Never a clean break, no one here to save me
البته) یک جدایی هرگز ساده نبوده ،
(انگار) اینجا هیچکس (نیست که از این حال بدم) نجاتم بده
I can't,
Breathe,
Without you,
But I have to,
من نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
Breathe,
Without you,
But I have to
نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
Breathe,
Without you,
But I have to
نمی تونم
بدون تو
نفس بکشم
اما مجبورم
Sorry (oh) sorry
Sorry sorry
Sorry sorry
Sorry sorry
من متاسفم ، متاسفم
متاسفم ، متاسفم
متاسفم ، متاسفم
متاسفم ، متاسفم