"On ira"
"ما می رویم"
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
ما به صداهای هارلم در گوشه ای از منهتن گوش می دهیم
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
ما در بازارهای عمان چای دم می کنیم
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
ما در رود سنگال شنا می کنیم
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
و ما بمبئی رو از آتش سوزی بنگال روشن می بینیم
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
ما آسمان کیوتو را زیر پا می گذاریم
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
ما ضربان ریو را در ژانویه حس می کنیم
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
ما چشم به سقف کلیسای سیستین می دوزیم
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
و ما به سلامتی لیوان هایمان را در کافه پوشکین بالا می بریم
Oh qu'elle est belle notre chance
اوه، ما چقدر خوش شانسیم
Aux milles couleurs de l'être humain
برای هزاران رنگ انسان
Mélangées de nos differences
مخلوطی از تفاوت های ما
À la croisée des destins
درتقاطع سرنوشت
Vous êtes les étoiles, nous sommes l'univers
شما ستاره ها هستید، ما جهانیم
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le desert
شما دانه های شن هستید، ما بیابان هستیم
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
شما هزاران صفحه هستید و من یک خودکار
Oh oh oh oh oh oh oh
اُ اُ اُ اُ اُ
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
شما افق هستید و ما دریا هستیم
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
شما فصل ها هستید و ما زمین هستیم
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
شما ساحل هستید و من کف
Oh oh oh oh oh oh oh
اُ اُ اُ اُ اُ اُ اُ
On dira que les poètes n'ont pas de drapeaux
ما می گوییم شاعران کشوری ندارند
On fera des jours de fête quand on a de héros
ما جشن هایی می گیریم تا قهرمانان کمی را گرامی بداریم
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
ما می دانیم که کودکان نگهبانان روح هستند
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
و همانقدری که زن وجود دارد، ملکه هم وجود دارد (هر زنی یک ملکه است)
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
ما می گوییم ملاقات با دیگران بهترین سفرها را می سازد
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
ما می بینیم که فقط لیاقت چیزهایی رو داریم که به اشتراک گذاشته شده
On entendra chanter des musiques d’ailleurs
ما به ریتم های جهان گوش می دهیم
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
و ما بهترین چیزی که در خود داریم را ارائه خواهیم داد
Oh qu'elle est belle notre chance
اوه، ما چقدر خوش شانسیم
Aux milles couleurs de l'être humain
برای هزاران رنگ انسان
Mélangées de nos differences
مخلوطی از تفاوت های ما
À la croisée des destins
درتقاطع سرنوشت
Vous êtes les étoiles, nous sommes l'univers
شما ستاره ها هستید، ما جهانیم
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le desert
شما دانه های شن هستید، ما بیابان هستیم
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
شما هزاران صفحه هستید و من یک خودکار
Oh oh oh oh oh oh oh
اُ اُ اُ اُ اُ اُ اُ
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
شما افق هستید و ما دریا هستیم
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
شما فصل ها هستید و ما زمین هستیم
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
شما ساحل هستید و من کف
Oh oh oh oh oh oh oh
اُ اُ اُ اُ اُ اُ اُ
Vous êtes les étoiles, nous sommes l'univers
شما ستاره ها هستید، ما جهانیم
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le desert
شما دانه های شن هستید، ما بیابان هستیم
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
شما هزاران صفحه هستید و من یک خودکار
Oh oh oh oh oh oh oh
اُ اُ اُ اُ اُ اُ اُ
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
شما افق هستید و ما دریا هستیم
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
شما فصل ها هستید و ما زمین هستیم
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
شما ساحل هستید و من کف
Oh oh oh oh oh oh oh
اُ اُ اُ اُ اُ