«دوستت دارم... من هم نه» (فرانسوی: Je t'aime... moi non plus) تکآهنگی دوصدایی از سرژ گنزبور و جین برکین است که در سال ۱۹۶۹ میلادی منتشر شد. سرژ گنزبور این ترانه را، نخستین بار در سال ۱۹۶۷ میلادی، برای «بریژیت باردو» و جهت اجرای دوصدایی با او نوشت، اما تا سال ۱۹۸۶ میلادی این نسخه از ترانه، انتشار نیافت. گنزبور به چند نفر دیگر هم پیشنهادِ اجرای آنرا داده بود که هیچیک قبول نکردند. این افراد عبارت بودند از: «مرین فیثفول»، «والری لاگرانژ» و «میری دارک». سرانجام در سال ۱۹۶۹ میلادی، سرژ گنزبور این ترانه را با معشوقهٔ خود «جین برکین» اجرا و منتشر کرد که بلافاصله به رتبهٔ ۱ تکآهنگهای بریتانیا و رتبهٔ ۲ تکآهنگهای ایرلند رسید. پخش و انتشار این ترانه به سبب محتوای آن در بسیاری از کشورها ممنوع شد و از آن پس، هنرمندان بسیاری آنرا بازاجرا کردند.
نامِ ترانه، طعنهآمیز است. نفر اول با طعنه میگوید: «دوستت دارم» (و در واقع منظورش این است که «دوستت ندارم») و نفر دوم که متوجهٔ منظورِ او شده است، پاسخ میدهد: «من هم نه!» (من هم دوستت ندارم). عنوانِ ترانه از عبارتِ مشهوری از سالوادور دالی الهام گرفته شده است که گفته بود: «پیکاسو اسپانیایی است. من هم همینطور. پیکاسو نابغه است. من هم همینطور. پیکاسو کمونیست است. من هم نه». سرژ گنزبور در مصاحبهای اظهار داشت که این ترانه در واقع «ضد آمیزش جنسی» و دربارهٔ لاعلاجی، درماندگی و عدم امکانِ عشقِ جسمانی است. اشعار ترانه، گفتگویی است مابین یک عاشق و معشوق در حینِ عشقبازی. بخشی از این گفتگو چنین است:
"Je vais et je viens, entre tes reins" ("میروم و میآیم، در میان کمر و پاهای تو [معنی لغوی rein قلوهگاه است]")
"Tu es la vague, moi l'île nue" ("تو چونان موجی و من، چون جزیرهای متروک، عریان و بیدرخت)
"L'amour physique est sans issue" ("عشق جسمانی، ناتوان و بیهوده و بیروح است")
این ترانه در گام «دو ماژور» و بر روی زمینهای از نوایِ ارگِ باروک و گیتار، زمزمه، دکلمه و خوانده میشود و «ملودیِ آهسته و بسیار زیبا و شیرینی» دارد. هنگامی که نسخهٔ اولیه این ترانه در حالِ ضبط بود، مجلهٔ «فرانس دیمانش» دربارهٔ آن نوشت: «آه و نالههای باردو در حین اجرای ترانه، به شنونده این احساس را میدهد که گویی مشغول شنیدنِ عشقبازی دو نفر است». تنکامگیِ این ترانه را توهینآمیز دانستند، هرچند عقیدهٔ عمومی بر آن است که اشعارِ این ترانه، به تابویِ «سکسِ بدون عشق» اشاره دارد. ماهنامهٔ «آبزروِر مانثلی میوزیک» نوشت: «این ترانه، ورژن موسیقایی فیلم امانوئل است.»
نقطهٔ اوج ترانه آنجایی است که صدا و اجرای جین برکین به گونهای است که برای شنونده «اوج لذت جنسی» تداعی میشود. دقیقاً بخاطرِ همین بخش بود که پخشِ ترانه، از رادیوهای اسپانیا، سوئد، برزیل، بریتانیا، ایتالیا و پرتغال قدغن شد. در فرانسه هم پخش رادیویی آن قبل از ساعت ۱۱ شب ممنوع بود. در ایالات متحده آمریکا هم بسیاری از ایستگاههای رادیویی آنرا بخاطر پرمخاطره بودنش پخش نکردند. کلیسای مرکزی واتیکان و روزنامهٔ رسمی آن «اوسِرواتوره رومانو»، آنرا تقبیح کرد و حتی بنا بر گزارشی، کلیسای واتیکان، مدیرِ اجرایی انتشار ترانه در ایتالیا را تکفیر کرد. جین برکین بخاطر دارد که سرژ گنزبور اظهار داشت «پاپ، بهترین مدیر روابط عمومی و مبلغ ترانه ما بود.» جین برکین در مصاحبهای در سال ۲۰۰۴ اظهار داشت که «این ترانه بههیچوجه گستاخانه نبود. من نمیفهمم این همه هیاهو برای چه بود. انگلیسیزبانها، معنای آن را نفهمیدند و هنوز هم مطمئن نیستم که مفهوم آنرا درک کرده باشند.» (به نقل از ویکیپدیای فارسی)
Je t'aime je t'aime, oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens entre tes reins
Et je me retiens
Je t'aime je t'aime, oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour, tu es la vague
Moi l'île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens entre mes reins
Et je te rejoins
Je t'aime, je t'aime, oh oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens entre tes reins
Et je me retiens
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens entre mes reins
Et je te rejoins
Je t'aime, je t'aime, oh oui je t'aime
Moi non plus
Oh, mon amour
L'amour physique est sans issue
Je vais je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens, je me retiens
Non
Maintenant viens
سال انتشار: ۱۹۶۹
دانلود آهنگ فرانسوی In-Grid - In-Tango
دانلود آهنگ فرانسوی France Gall - Ella Elle L'a
دانلود آهنگ فرانسوی Enrico Macias - J'ai Peur
دانلود آهنگ فرانسوی Charles Aznavour - A Mia Moglie
دانلود آهنگ فرانسوی Helene Segara - Ailleurs Comme Ici
دانلود آهنگ فرانسوی Edith Piaf - Non, Je Ne Regrette Rien
دانلود آهنگ فرانسوی Mireille Mathieu - Bravo Tu As Gagné