این آهنگ فرانسوی،تو فیلم رگ خواب پخش شد و خوشم اومد.
ترانه فرانسوی "دوستت دارم"
لارا فابیان Lara Fabian متولد ۹ ژانویه ۱۹۷۰ یک خواننده بین المللی بلژیکی – ایتالیایی است که هم اکنون شهروند کاناداست. او به زبانهای فرانسوی، ایتالیایی و انگلیسی می خواند، لارا فابیان دارای آثاری به زبانهای اسپانیایی، پرتقالی و روسی نیز می باشد. یکی از زیباترین آهنگهای فرانسوی این خواننده و ترانه های فراموش نشدنی آهنگ دوستت دارم می باشد. گوش کنید و ببینید، تقدیم به تمام دوستداران زبان فرانسه و مهاجران کبک. این آهنگ فرانسوی زیبا را به همراه متن فرانسه، انگلیسی و فارسی را برای شما گردآوری کردیم. در پایین صفحه لینک دانلود با فرمت mp3 به همراه یک کلیپ زیبا همراه متن و یک کنسرت تاثیر گذار را بیابید:
je t’aime – lara fabian
D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout des mots, des rêves je vais crier
Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça
D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix
Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça
Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça
English Translation:
Agree, there existed other ways of parting
A few debris of glass maybe could have helped us
In this bitter silence, I decided to forgive
The faults which we are done when loving so much
Agree, the small girl in me often claimed you
almost like a mother, you guarded me, u protected me
I’ve stolen your blood for we’ll couldn’t be separated
At heart of words and dreams I’m gonna scream:
I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a movie star
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that
Agree, I trusted you all my smiles and secrets
Same those shameful, for which only a brother is the guard
In this stony house,
Satan watched us dance
I wanted so much the war of bodies which made the peace
I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a star of cinema
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that
دوستت دارم
بپذیر، راههای دیگری هم هست که به جدایی برسد
نوشیدن چند گیلاس می توانست کمکمان کند.
در این سکوت تلخ، بر آنم که ببخشایمت
این خطایی است که در زیادتی عشق سر میزند
بپذیر، (کودکی) در من هماره تو را خواسته است
تو را که شبیه مادری بودهای، یاور و پناهگاه من
میخواهم این آواز را برایت بخوانم که ما یکدیگر را ترک نمیکنیم
در میانهی واژهها و رؤیاهایی که فریادشان میکنم:
دوستت دارم، دوستت دارم
مثل یک دیوانه، مثل یک سرباز
مثل یک ستارهی سینما
دوستت دارم، دوستت دارم
بسان یک گرگ، بسان یک پادشاه
بسان انسانی که من نیستم
میدانی، اینگونهات دوست دارم
بپذیر، در تمام غمها و رازهایم به تو اعتماد کردم
حتی آنها که با نگاهبانان اعتراف ناکرده برادرند
در این خانهی سنگی
شیطان رقص ما را به تماشا نشست
جنگِ تنبهتن را چنان میخواستم که صلح بیافریند
منبع:
www.salamquebec.com/cms/دوستت-دارم-je-taime.html