ترجمه به زبان شیرین فارسی :
ابرهای آسمان می غرند (دل پری دارند)
گله بره ها زار می زنند
ای یار و همدم من، من تو را ترک نمی کنم
حسودان زیادند مواظب خودت باش
اسپند سر راه خودت دود کن
بخند و شادی کن تا غمها و دردهایت دور بشوند
خدایا دلبرم ترکم کرده است
یار من داغی روی دلم گذاشته است
داغون و خانه خراب شده ام ای دلبر من
خدای من از یار من خبری نشد
ابروکمان بی محبت دلم را برد
عزیز من از یار من خبری نشد
بالا خانه خشت و نیم است (حالتی نیمه ساخت دارد)
لب و دهان یار من زلال و زیباست
لب و دهان یار من زلال و زیباست
سر به کوه و بیابان بگذارم
ای یار عزیزم دیدی چگونه خانه ویران شدم
ای خانه خراب هنوز توی این کار حیران مانده ام
بالا خانه خشت و نیم است (حالتی نیمه ساخت دارد)
لب و دهان یار من زلال و زیباست
لب و دهان یار من زلال و زیباست
خدایا دلبرم ترکم کرده است
یار من داغی روی دلم گذاشته است
داغون و خانه خراب شده ام ای دلبر من
خدای من از یار من خبری نشد
ابروکمان بی محبت دلم را برد
عزیز من از یار من خبری نشد
ای شاهسواران گل من کجاست؟