A Kیک موضوعی که بین گزارشگرای ما شایع هست و تقریبا" همشون هم به اون عمل میکنن تلفظ نام بازیکنان بصورت رایج در کشورهای اونهاست و نه با زبان گویشی کشور ایران. بطور مثال گزارشگران ما اصرار دارن که اسم آژاکس رو آیاکس تلفظ کنن به این دلیل که در زبان هلندی و یا حتی انگلیسی حرف ژ تلفظ نمیشه در صورتی که این کاملا" اشتباهه و مثل این میمونه که ما از عربها بخواهیم حروف ج و گ و چ و ژ رو بکار ببرن و مانند ایرانیها مثلا" بگن ژاله در صورتی که اونها این حرف رو به زبان عربی برمیگردونن و بعد تلفظش میکنن و یا از فرانسویها بخواهیم گ رو بکار ببرن ولی اونها گ رو ق میگن و الی آخر...پس بهتره که ما هم تا زمانی که فارسی گزارش میکنیم لغات و اسامی اونها رو بصورت متداول زبان فارسی بکار ببریم.