خلاصه:
قطعا! بیایید عمیقتر به «مرغ مقلد» اثر امینم بپردازیم.
تجزیه و تحلیل کامل
1. تم ها و پیام ها
خانواده و مسئولیت: این آهنگ حول رابطه امینم با دخترش هایلی و خواهرزاده اش آلینا می چرخد. امینم احساس مسئولیت و تلاش خود را برای ایجاد ثبات در زندگی آنها بیان می کند.
پشیمانی و عذرخواهی: امینم به مشکلات و بی ثباتی هایی که دخترانش با آن مواجه بودند، اذعان می کند که تا حدی به دلیل شغل و مسائل شخصی او است. او به خاطر نبودن همیشه در آنجا و محیط پرفراز و نشیب که مجبور بودند تحمل کنند عذرخواهی می کند.
عشق و فداکاری: با وجود پشیمانی ها و چالش ها، پیام فراگیر پیام عشق و تعهد تزلزل ناپذیر است. امینم بدون توجه به شرایط به دخترانش از حضور و حمایت همیشگی خود اطمینان می دهد.
2. محتوای غنایی و داستان سرایی
ورس 1: امینم به گذشته می اندیشد و مستقیماً دخترانش را مخاطب قرار می دهد. او از فداکاری ها و مبارزاتی که آنها متحمل شده اند می گوید. او تصویری از روزهای اولیه کارش، مشکلات مالی و تلاش برای ایجاد زندگی بهتر برای آنها ترسیم می کند.
همخوانی: گروه کر، جایی که او در مورد خرید یک مرغ مقلد و یک حلقه الماس می خواند، در صورتی که آنها را خوشحال کند، استعاره ای است از تمایل او به تهیه هر آنچه که نیاز دارند و بیشتر. مرغ مقلد نماد آسایش و محافظت است، در حالی که حلقه الماس نشان دهنده طول هایی است که او برای اطمینان از خوشبختی آنها طی می کند.
ورس 2: امینم با ذکر جدایی از مادرشان و تأثیری که بر آنها داشته است، به عمیق شدن در سختی ها ادامه می دهد. او بر تعهد خود برای درست کردن کارها و بودن یک پدر قابل اعتماد تأکید می کند.
3. تولید و سبک موسیقی
سازگاری: ساز ترانه ساده و مالیخولیایی است و ملودی پیانو دارد که بر لحن احساسی اشعار تاکید دارد. این رویکرد مینیمالیستی اجازه می دهد تا کلمات امینم برجسته و با شنونده طنین انداز شود.
آهنگ و تحویل : تحویل امینم صمیمانه و صمیمانه است. صدای او ترکیبی از غم و اراده را به همراه دارد که نشان دهنده نگرانی و عشق واقعی او به دخترانش است. این اصالت یک عنصر کلیدی در تأثیر آهنگ است.
چرا امینم "مرغ مقلد" را خواند
امینم "مرغ مقلد" را به عنوان پیامی عمیقا شخصی برای دخترانش، هایلی و آلینا نوشت و اجرا کرد.
چند دلیل برای خلق این آهنگ :
1. ارتباط : امینم می خواست مستقیماً با دخترانش ارتباط برقرار کند و به تجربیات و احساسات آنها بپردازد. موسیقی راه او برای رسیدن و بیان احساساتش بود.
2. بازتاب: این آهنگ به عنوان نوعی خود انعکاس برای امینم عمل می کند و به او اجازه می دهد اشتباهات گذشته خود و تأثیری که بر خانواده اش داشته اند را تصدیق کند.
3. اطمینان: امینم می خواست به دخترانش اطمینان دهد که با وجود مشکلات، آنها را بی قید و شرط دوست دارد و متعهد است که در کنار آنها باشد.
4. میراث: امینم با به اشتراک گذاشتن این آهنگ، میراثی ماندگار برای دخترانش ایجاد میکند و به آنها اجازه میدهد تا از اهمیت آنها در زندگی خود و تلاشهایی که برای خوشبختیشان میکشد آگاه شوند.
"مرغ مقلد" یکی از تاثیرگذارترین و صمیمانه ترین آهنگ های امینم است که آسیب پذیری و عشق عمیق او به خانواده اش را برجسته می کند. با بسیاری از شنوندگان که می توانند با مضامین فداکاری، پشیمانی و عشق تزلزل ناپذیر ارتباط برقرار کنند، طنین انداز می شود.
I know sometimes things may not always make sense to you right now
میدونم که بعضی وقتها نه همیشه اتفاقات برای تو در لحظه مفهومی ندارن
But hey, what daddy always tell you?
ولی هی، بابا همیشه بهت چی گفته؟
Straighten up little soldier
صاف وایسا سرباز کوچک
Stiffen up that other limb
اون پاپتم صاف کن
What you crying about?
واسه چی گریه میکنی؟
You got me
تو منو داری
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
هیلی میدونم دلت برای مامان و بابا تنگ شده
Well I’m gone but I’m trying to give you the life that I never had
آره خوب من رفتم ولی سعی کردم زندگی برات بسازم که خودم هرگز نداشتم
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
ناراحتیت رو میبینم، حتی اگه بخندی
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
اون رو توی چشات میبینم، میبینم که تو اعماق وجودت می خوای گریه کنی
Cuz you’re scared, I ain’t there?
دلیل ترسیدنت این بود که من اونجا نبودم؟
Daddy’s with you in your prayers
بابا با دعاهای تو همیشه پیشت هست
No more crying, wipe them tears
دیگه گریه نکن، اشکاتو خشک کن
Daddy’s here, no more nightmares
بابا اینجاست، کابوس تموم شد
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
میریم که دوباره با هم باشیم، این کار رو انجام می دیم
Laney uncles crazy, aint he?
عموی لینی دیوونست، نیست؟
Yeah but he loves you girl and you better know it
آره اما دختر اون تو رو دوست داره، خودت بهتر میدونی
We’re all we got in this world
ما هممون به این دنیا آورده شدیم
When it spins, when it swirls
وقتی که میچرخید و چرخ میخورد
When it whirls, when it twirls
وقتی که میچرخید و میچرخید
Two little beautiful girls
دو تا دختر قشنگ
Lookin’ puzzled, in a daze
گیج به این پازل نگاه میکردند
I know it’s confusing you
میدونم که دلسردت میکنه
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
پدر همیشه در حال حرکته، مادر همیشه تو اخباره
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
سعی کردم تو رو از اون حفظ کنم ولی خوب گاهی دیده میشه
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
سختر از اینکه من بخوام انجامش بدم، اینکه بیشتر به من ضربه میزنه
All the things growing up his daddy that he had to see
همه چیز بزرگ میشن و پدر باید اونارو ببینه
Daddy don’t want you to see but you see just as much as he did
بابا نمیخواست تو اونا رو ببینی ولی تو بیشتر از اون میدونی
We did not plan it to be this way, your mother and me
قرار نبود اینطوری بشه، مادرت و من
But things have gotten so bad between us
اما همه چیز بین ما بد پیش رفت
I don’t see us ever being together ever again
فکر نمیکنم دیگه بتونیم با همدیگه باشیم
Like we used to be when we was teenagers
مثل اون وقتا که نوجوون بودیم
But then of course everything always happens for a reason
ولی قطعاً هر چیزی به یک دلیلی اتفاق میافته
I guess it was never meant to be
فکر کنم قرار نبوده که اینجوری بشه
But it’s just something we have no control over and that’s what destiny is
اما این چیزی بود که ما تسلطی روش نداشتیم و در واقع تقدیر این بود
But no more worries, rest your head and go to sleep
اما نگران نباش، سرت رو بزار زمین و بخواب
Maybe one day we’ll wake up and this will all just be a dream
شاید یک روز از خواب پاشی و ببینی همه اینها تو خواب بوده
[Chorus]
Now hush little baby, don’t you cry
هیس کوچولوی من، گریه نکن
Everything’s gonna be alright
همه چی درست میشه
Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
لبت رو صاف کن خانم کوچولو، بهت میگم
Daddy’s here to hold ya through the night
بابا اینجاست که توشب مواظبت باشه
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
می دونم که مامان الان اینجا نیست و نمیدونیم چرا
We feel how we feel inside
ما حسی رو داریم که در درون حس میکنیم
It may seem a little crazy, pretty baby
به نظر دیوونگی مییاد، کوچولوی خوشگلم
But i promise momma’s gon’ be alright
اما قسم میخورم که مادرت حالش خوب میشه
It’s funny
خندهداره
I remember back one year when daddy had no money
یادم میاد یک سال پیش رو وقتی که بابا هیچ پولی نداشت
Mommy wrapped the Christmas presents up
مامان هم کادوهای کریسمس رو بست
And stuck ’em under the tree and said some of ’em were from me
و اونا رو زیر درخت قرار داد و گفت چند تا از اونا مال منه
Cuz daddy couldn’t buy ’em
چون بابا نمی تونست بخره
I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
هیچوقت اون کریسمس رو فراموش نمیکنم تمام شب رو گریه میکردم
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
چون پدر احساس میکرد یه مفت خوره، ببین پدر کار داشت
But his job was to keep the food on the table for you and mom
اما کارش گذاشتن غذا روی میز برای تو و مامان بود
And at the time every house that we lived in
اون موقع هر خونهای که ما توش زندگی میکردیم
Either kept getting broke into and robbed
یه عده میومدن تو و ازش دزدی میکردن
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
یا خونه رو برای فروش میذاشتن و مامان یه کم پول برای تو توی یه شیشه نگه داشته بود
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
یه جور قلک بریا تو تا بتونی بری دانشگاه
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
تقریباً هزار دلار داشت تا وقتی که یکی شیکوندش و اونو دزدید
And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart
و میدونم خیلی مامانتو اذیت کرد و قلبش رو شیکست
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
و انگاری از همون موقع همه چی به هم ریخت
Mom and dad was arguin’ a lot so momma moved back
مامان و بابا خیلی جر و بحث میکردن و مامان رفت
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
به چالمرز توی یک آپارتمان یک خوابه
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
و پدر هم رفت به قسمت دیگه مایل هشتم تو ناوارا
And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
و همون موقع بابا با یک سی دی رفت کالیفرنیا به ملاقات دکتر دره
And flew you and momma out to see me
و بعد با پرواز اومد که تو و مامان اومدین منو ببینین
But daddy had to work, you and momma had to leave me
اما بابا باید کار میکرد، تو و مامانت باید منو ترک میکردین
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn’t like it
بعدش تو بابا رو تو تلویزیون میدیدی و مامان این رو دوست نداشت
And you and Laney were to young to understand it
و تو و لینی خیلی کوچیکتر این بودید که درک کنید
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
بابا یک رولینگ استون شده بود، مامان هم معتاد
And it all happened too fast for either one of us to grab it
و همه اینا انقدر زود اتفاق افتاد که هیچکدوم نتونستیم جمعش کنیم
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
متأسفانه تو اونجا بودی و شاهد همه چیز
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
چون تنها کاری که من همیشه میخواستم انجام بدم، این بود که تو رو سربلند کنم
Now I’m sittin in this empty house, just reminiscing
حالا من توی خونه خالی نشستم و دارم خطارات رو به یاد میارم
Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out
به عکسای بچگی تو نگاه میکنم، من رو به دور دستا میبره
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
تا ببینم چقدر شماها بزرگ شدید، حالا دیگه تقریباً عین خواهرت میمونه
Wow, guess you pretty much are and daddy’s still here
وای، فکر کنم خوشگل تر شدی، بابا هنوز اینجاست
Laney I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
لینی با تو هم هستم، بابا هنوز اینجاست
I like the sound of that, yeah
آره از شنیدنش خوشم میاد
It’s got a ring to it don’t it?
یه صدای زنگ مانندی داره، نداره؟
Shh, momma’s only gone for the moment
هیس، مامان فقط برای چند لحظه رفته
[Chorus]
And if you ask me too
اگه از منم بپرسی
Daddy’s gonna buy you a mockingbird
پدر رفته یه جوجو بخره
I’mma give you the world
من همه دنیا رو هم بهت میدم
I’mma buy a diamond ring for you
برات یه حلقه الماس خریدم
I’mma sing for you
برات آواز خوندم
I’ll do anything for you to see you smile
هرکاری برات میکنم تا خندت رو ببینم
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
اگه جوجو نخوند و اون انگشتر هم برق نزد
I’mma break that birdies neck
گردن جوجو رو میشکونم
I’d go back to the jewler who sold it to ya
و بر میگیردم به اون جواهر فروشی که اون رو به تو فروخته
And make him eat every carat don’t **** with dad (haha)
و مجبورش میکنم هرچی طلا داره بخوره تا دیگه بابا رو سرکار نزاره