Nuthin' but a "G" Thang
The Chronic
By Dr Dre Ft Snoop Dogg
مترجم و نویسنده: حامد نادری
آهنگ "هیچی فقط یه چیز جی" تو آلبوم The Chronic که اولین آلبوم انفرادی دکتر دره بود و در سال 1992 منتشر شد. جی یا G در فرهنگ سیاه پوستان آمریکا کلاً فراتر از واژه Gangsta هست و به زندگی و سبک خلاف و ول و اوباشی اشاره داره که آمیخته شده با جرم و اسلحه و مواد و زندان. گفتم زندان، این آهنگ دومین همکاری دکتر دره و اسنوپ بود، اسنوپی که موقع ضبط این ترک بخاطر حمل مواد و اسلحه تو زندان بود. پس چجوری رکورد کردن؟ اسنوپ از پشت تلفن زندان آهنگی که همونجا نوشته بود رو خوند، درحالی که دکتر دره میکروفون رو چسبونده به تلفن! خلاصه این ترک یک موفقیت بزرگ بود و مثل کارهای دیگه دکتر دره و اسنوپ داگ تاثیر زیادی بر فضای دهه نودی ساحل غربی گذاشت. بیت این آهنگ هم که اصلاً میبرتون جنوب لس آنجلس تو همون دوران.
One, two, three and to the four
یک، دو، سه و چهار
Snoop Doggy Dogg and Dr. Dre is at the door
اسنوپ داگی داگ و دکتر دره جلوی درن
Ready to make an entrance so back on up
آمادهان تا وارد شن، پس عقب بایست
'Cause you know we're 'bout to rip shit up
چون میدونی که میخوایم بترکونیمش (ایهام نسبت به همون در داره)
Give me the microphone first so I can bust like a bubble
میکروفون رو بده دستم تا بتونم مثل یه حباب بترکم
Compton and Long Beach together, now you know you in trouble
کامپتن و لانگ بیچ با هم اومدن، حالا میدونی که تو دردسر افتادی
Ain't nothing but a G thing, baby
این فقط یه کار جیطوره، جیگر
Two loced out niggas going crazy
دو تا گنگستر کهنه کار که حسابی دیوونن
Death Row is the label that pays me
دثروو همون لیبلیه که بهم پول میده
(لیبلی که دکتر دره و توپاک توش بودن)
Unfadeable so please don't try to fade this
ما محو نمیشیم (فراموش نمیشیم)، پس لطفاً سعی نکنید ما رو محو کنید
(fade توی هیپ هاپ و کلاً زبان عامیانه موسیقی به معی کم کردن صدای آهنگ یا خواننده هم هست)
But, um, back to the lecture at hand
ولی برگردیم به اصل قضیه
Perfection is perfected so I'ma let 'em understand
دیگه کار تا اینجا درومده (یعنی دیگه آهنگ ریتمش تثبیت شده) پس اجازه بده بهشون بگم
From a young G's perspective
از دید یه جی جوون
And before me dig out a bitch I have to find a contraceptive
قبل از اینکه برم روی یه هرزه (دختر)، باید یه روش جلوگیری پیدا کنم
You never know, she could be earning her man and learning her man
تو هیچوقت نمیفهمی، شاید میخواد مردش رو پیدا کنه و مردش رو ببینه
(با استعاره و کنایه میگه شاید اصلاً هدفش اینه که بچه بیاره)
And at the same time burning her man
و در عین حال ممکنه مردش رو هم بسوزونه
(منظورش ابتلا به بیماریه. کلاً این دو خط با کنایه و استعاره میگه نزدیکی محافظت نشده، حاصلش یا بچه ناخواسته هست یا ایدز و بیماری)
Now, you know I ain't with that shit, Lieutenant
حالا میدونی که من اهل این کارا نیستم، جناب سروان
Ain't no pussy good enough to get burnt while I'm up in it
هیچ زنی ارزش این رو نداره که وقتی روش هستم اونجام بسوزه
And that's realer than Real-Deal Holyfield
و این واقعیتر از هولیفیلد اصل جنسه
(هولیفیلد یه بوکسور ملقب به "The Real Deal" یعنی اصل جنس بود و اینجا اسنوپ یه حالی به این بابا میده)
And now you hookers and hoes know how I feel
حالا شما فاحشهها و هرزهها میدونید من چه احساسی دارم
Well, if it's good enough to get broke off a proper chunk
خب، مگر اینکه که انقدر خوب باشه که یه ناخنگی بزنم
I'll take a small piece of some of that funky stuff
و یه تیکه کوچیک از اون چیزای خوشگل موشگل بردارم
It's like this and like that and like this and a—
It's like that and like this and like that and a—
It's like this and like that and like this and a—
Dre, creep to the mic like a phantom
این اینجوریه و اونجوریه و اینجوریه و...
(این فقط جهت ریتم هست و تو آهنگ های رپ اون زمان مرسوم بود)
دره، میکروفونو عین بچه ات نگه دار
Well, I'm peeping and I'm creeping and I'm creeping
خب، من دارم نگاه میکنم و یواشکی جلو میام و یواشکی جلوتر میام
But I damn near got caught 'cause my beeper kept beeping
اما تقریباً لو رفتم چون پیجرم شروع کرد به بیب بیب کردن
Now it's time for me to make my impression felt
حالا وقتشه که هرچی دارم رو رو کنم
So sit back, relax, and strap on your seat belt
پس تکیه بده، ریلکس کن و کمربندت رو ببند (آماده باش)
You never been on a ride like this before
تا حالا تو همچین سواری نبودی
With a producer who can rap and control the micstro
با یک پوردیوسری که هم میتونه رپ بخونه و هم میکروفون و بیت رو کنترل کنه
At the same time with the dope rhyme that I kick
اونم همزمان با قافیه های خفنی که بستم
(البته خود دره چندبار گفته که اکثراً رپرها و افراد دیگه مثل امینم و جی زی و ناس و... معروف ترین آهنگ هاش رو نوشتن)
You know and I know, I flow some old funky shit
تو میدونی و منم میدونم، من همیشه فلوهای فانکی قدیمی میدم
To add to my collection, the selection
برای اضافه کردن به کلکسیونم، این (همین آهنگ) انتخابمه
Symbolizes dope, take a toke, but don't choke
نماد پردازی باحاله، یه پک بزن ولی غرقش نشو
(این خط و دو خط بعدی منظورشون اینه که شما نباید زیاد سعی کنید متن و خطوط رو تفسیر کنین، چون این آهنگ قصدش دادن یه حس و حال خاص از طریق بیت و فلو به شماست)
If you do, you'll have no clue
اگه این کار رو بکنی (ریز بشی تو متن)، هیچ سرنخی نخواهی داشت
Of what me and my homie Snoop Dogg came to do
از کاری که من و داداشم اسنوپ داگ اومدیم انجام بدیم
It's like this and like that and like this and a—
It's like that and like this and like that and a—
and who gives a fuck about those?
So just chill 'til the next episode
این اینجوریه و اونجوریه و اینجوریه و...
و اصلاً کی این چیزا به کتفشه؟
و فقط صبر و استراحت کنین تا قسمت بعدی
(احتمالاً میدونین که Next Episode آهنگ به شدت معروفی از دره و اسنوب بود که چند سال بعد منتشر شد)
You've got the feeling
Rock the other side
(این دو خط ترجمه دقیق و شفافی ندارن و کلاً منظور اینه که این آهنگ رو احساس کردی به تنت نشست)
Fallin' back on that ass with a hellafied gangster lean
تو یه ماشین هیدرولیکی نشستم و مثل یه گنگستر یه دستی میرونم
(منظورش ماشین های بدون سقفی هستن که چرخ هاش ماشین رو بالا پایین می برن)
Gettin' funky on the mic like a old batch of collard greens
رو میکروفون فانکی میشم، مثل یه سری سبزی کولارد کهنه
(با اصطلاح به این معنیه که مثل سبزی کولارد که اگه بمونه شکل اسفناج میشه و چسبنده میشه و سر جاش سفت و محکم میشه، منم رو میکروفون میچسبم و انگار دستم روش ریشه میکنه)
It's the capital S, oh, yes, I'm fresh, N-double-O-P
این اس بزرگه، آره، من نوظهورم، N-O-O-P
D-O-double-G-Y, D-O-double-G, you see
D-O-double-G-Y، D-O-double-G، میبینی
Showin' much flex when it's time to wreck a mic
آماده شلیک میشم وقتی میکروفون رو میگیرم ئستم
(Flex یه اصطلاح عامیانه بین سیاه پوستا برای اسلحه دست گرفتنه)
Pimpin' hoes and clockin' a grip like my name was Dolemite
هرزه ها رو جابجا میکنم و کلی مایه میریزم تو جیب انگار اسمم دالمایته
(یه شخصیت تو یک فیلم به همین نام که دلال فاحشه بود و کلاً نوع حرف زدن و لباس پوشیدنش تاثیر زیادی روی شخصیتی که اسنوپ داگ ساخت داشت)
Yeah, and it don't quit
آره، و این متوقف نمیشه
I think they in the mood for some motherfuckin' G shit (Hell yeah)
فکر کنم اونا (شنونده ها) تو حال و هوای یه سری کار گنگستری لعنتی باشن "دقیقاً"
So, Dre (What up, Dogg?)
پس، دکتر دره "چی شده داگ؟"
Gotta give 'em what they want (What's that, G?)
باید بهشون چیزی که میخوان بدیم "اون چیه؟ G؟"
We gotta break 'em off somethin' (Hell yeah)
باید یه چیزی براشون بیاریم "حتماً"
And it's gotta be bumpin' (City of Compton)
و باید حسابی خفن و تکون دهنده باشه "شهر کامپتن"
Is where it takes place, so when asked, your attention
اینجا (وست کوست) جاییه که همهچیز اتفاق میفته، پس وقتی میخوایش، اینجا بهت جواب میده
Mobbing like a motherfucker but I ain't lynching
مثل یه عوضی سرد رفتار میکنم اما ضعیف کشی نمیکم
Dropping the funky shit that's making the sucker niggas mumble
اون آهنگ فانکیای رو میزنم که نیگاهای بدردنخور رو به مِن مِن میندازه
When I'm on the mic, it's like a cookie, they all crumble
وقتی رو میکروفون هستم، مثل بیسکویت میشن، همهشون خورد میشن
Try to get close and your ass'll get smacked
اگه سعی کنی نزدیک شی (تهدیدی ایجاد کنی)، ک*نتو جر میدم
My motherfucking homie Doggy Dogg has got my back
داداشم داگی داگ هم هوام رو داره و پشتمه
Never let me slip, 'cause if I slip, then I'm slipping
هیچوقت نمیذاره پام بلغزه، چون اگه بلغزه، خیلی تضعیف میشم
But if I got my nina, then you know I'm straight tripping
ولی اگه نینا (اسلحهام) رو داشته باشم، میدونی دارم یهراست میام که سوراخت کنم
And I'ma continue to put the rap down, put the mac down
و من ادامه میدم به انتشار آهنگ و کنار گذاشتم اسلحه ام
And if you bitches talk shit, I have to put the smack down
و اگه شما ک*نی ها ک*شعر بگید، مجبورم دوباره اسلحه ام رو بردارم
(اینجا و خط قبل سه بار از فعل Put به معانی مختلف استفاده شد)
Yeah, and you don't stop
آره، و تو هم بیخیال نمیشی (باز چرت میگی)
I told ya I'm just like a clock when I tick and I tock
بهت گفتم، من مثل ساعتم وقتی تیک تاک میکنم
But I'm never off, always on to the break of dawn
ولی هیچوقت خاموش نمیشم، همیشه روشنم تا سپیدهدم
C-O-M-P-T-O-N and the city they call Long Beach
ک-ا-م-پ-ت-ن و جایی که بهش میگن لانگ بیچ
Putting the shit together
همهچیز رو دارم کنار هم میچینم
Like my nigga D.O.C., no one can do it better
مثل رفیقام دی او سی (رپر و دوست قدیمی دره و عضو NWA)، هیچکس بهتر از این نمیتونه این کار رو انجام بده
It's like this and like that and like this and a—
It's like that and like this and like that and a—
and who gives a fuck about those?
So just chill 'til the next episode
این اینجوریه و اونجوریه و اینجوریه و...
و اصلاً کی این چیزا به کتفشه؟
و فقط صبر و استراحت کنین تا قسمت بعدی
(احتمالاً میدونین که Next Episode آهنگ به شدت معروفی از دره و اسنوب بود که چند سال بعد منتشر شد)
You've got the feeling
Rock the other side
(این دو خط ترجمه دقیق و شفافی ندارن و کلاً منظور اینه که این آهنگ رو احساس کردی به تنت نشست)
پایان.