AK 47بنظرم نظرات مردمو خوندن زیاد کار ساز نیست( بعضی مواقع خوبه مثلن نظرات سایت goodreads )
یه بخشی اش رو باید خودت تشخیص بدی با تجربه کردن متن.
مثلن من با نوع ترجمه صالح حسینی حال میکنم ولی شاید از نظر یکی دیگه خیلی ادبی و پیچیده باشه ، از طرف دیگه بعضی مترجما هستن که به متن وفادار نیستن یا اینکه کتاب تو چاپِ جدیدش یه ممیزی هایی(سانسور هایی) اعمال کرده.
اما در کل یه سری مترجما هستن میتونی در ۹۰ درصد مواقع(با توجه به انتشاراتِ معتبر) بهشون اعتماد کنی مثل:
سروش حبیبی
منوچهر بدیعی
احد علیقلیان
آتش بر آب
صالح حسینی
محمد قاضی
دریا بندری
میر عباسی
رضا رضایی
و خیلیای دیگه که تو ذهنم نمیان( البته اینا واسه ادبیات داستانی بود)