Album: Echoes, Silence, Patience and Grace
Release Year: 2007
Genres: Hard Rock
×-
متن همراه با ترجمه:
×
[Intro]
Keep you in the dark
تو سکوت و تاریکی نگهت میدارن
You know they all pretend
خودت میدونی که همش تظاهره
Keep you in the dark
تو سکوت و تاریکی نگهت داشتن
And so it all began
و اینجوری بود که همهچیز شروع شد...
[Verse 1]
Send in your skeletons
اسکلتهاتون رو میفرستن
Sing as their bones go marching in again
شروع به خوندن سرود میکردن، وقتی اسکلتاشون یه بار دیگه شروع به رژه رفتن کردن
They need you buried deep
اونا میخوان دفنت کنن
The secrets that you keep are ever ready
اسرار و رازهایی که نگهشون داشتی آمادهن تا برملا بشن
?Are you ready
آمادهای؟
I'm finished making sense
کارم از منطقی بودن گذشته
Done pleading ignorance
دیگه نمیتونم "ندونستن" رو بهونه کنم
That whole defense
چقد از خودم دفاع کردم!
Spinning infinity, boy
چرخ ابدیت رو میگردونم پسر!
The wheel is spinning me
چرخ زمان منو میگردونه
It's never-ending, never-ending
مثل اینکه هیچوقت قرار نیست تموم بشه...
Same old story
همون داستان همیشگی
[Chorus]
?What if I say I'm not like the others
چی میشه اگه بگم من با بقیه فرق دارم؟
What if I say I'm not just another one of your ?plays
چی میشه اگه بگم منم جزو اون بازیچههات نیستم؟
You're the pretender
تو یه متظاهری
?What if I say I will never surrender
اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم چی؟
?What if I say I'm not like the others
چی میشه اگه بگم مثل بقیه نیستم؟
What if I say I'm not just another one of your plays?
چی میشه اگه بگم منم یکی دیگه از بازیچههات نیستم؟
You're the pretender
تو یه متظاهری
?What if I say that I'll never surrender
اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم چی؟
[Verse 2]
In time or so I'm told
به وقتش یا طبق چیزایی که ازشون شنیدم
I'm just another soul for sale, oh well
منم یه روح دیگه آماده فروش میشم، آره
The page is out of print
این حرفا دیگه بیمعنیان
We are not permanent
ما جاودانه و همیشگی نیستیم
We're temporary, temporary
ما موقت زندهایم، موقت...
Same old story
همون داستان همیشگی
[Chorus]
?What if I say I'm not like the others
چی میشه اگه بگم منم مثل بقیه نیستم؟
What if I say I'm not just another one of your plays?
چی میشه اگه بگم منم مثل بقیه از بازیچههات نیستم؟
You're the pretender
تو یه متظاهری
?What if I say that I'll never surrender
چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم!
?What if I say I'm not like the others
چی میشه اگه بگم من مثل بقیه نیستم؟
What if I say I'm not just another one of your plays?
چی میشه اگه بگم منم مثل بقیه از بازیچههات نیستم؟
You're the pretender
تو یه متظاهری
?What if I say I will never surrender
چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟
[Bridge]
I'm the voice inside your head
من صدای تو سرتم
You refuse to hear
صدایی که نمیخوای بشنویش
I'm the face that you have to face
من صورتیام که باید باهاش روبرو بشی
Mirroring your stare
صورتی که بازتاب نگاه خودته
I'm what's left, I'm what's right
من تنها چیزی هستم که باقی مونده، من چیزیام که درسته
I'm the enemy
من دژمن هستم
I'm the hand that'll take you down
من همون دستی هستم که تو رو میکشه پایین
Bring you to your knees
میارتت رو زانوهات
...
?So, who are you
حالا بگو، تو کی هستی؟
?Yeah, who are you
تو کیای؟
?Yeah, who are you
تو کیای؟
?Yeah, who are you
تو کیای؟
Keep you in the dark
تو سکوت و تاریکی نگهت داشتن
You know they all pretend
تو میدونی که همشون دارن تظاهر میکنن
[Chorus]
?What if I say I'm not like the others
حالا چی میشه اگه بگم من مثل بقیه نیستم؟
What if I say I'm not just another one of your plays?
چی میشه بگم منم مثل بقیه از بازیچههات نیستم؟
You're the pretender
تو متظاهری
?What if I say I will never surrender
چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟
?What if I say I'm not like the others
حالا چی میشه اگه بگم من مثل بقیه نیستم؟
What if I say I'm not just another one of your plays?
چی میشه بگم منم مثل بقیه از بازیچههات نیستم؟
You're the pretender
تو متظاهری
?What if I say that I'll never surrender
چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟
?What if I say you're not like the others
(Keep you in the dark)
چی میشه اگه بگم با بقیه فرق دارم؟ (تو تاریکی نگهت داشتن)
What if I say I'm not just another one of your plays? (You know they all)
چی میشه اگه بگم منم از بازیچههات نیستم؟ (میدونی همشون...)
You're the pretender (pretend)
تو متظاهری (میدونی همشون دارن تظاهر میکنن)
What if I say I will never surrender?
چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟
What if I say I'm not like the others? (Keep you in the dark)
چی میشه اگه بگم با بقیه فرق دارم؟ (تو تاریکی نگهت داشتن)
What if I say I'm not just another one of your plays? (You know they all)
چی میشه اگه بگم منم از بازیچههات نیستم؟ (میدونی همشون...)
You're the pretender (pretend)
تو متظاهری (میدونی همشون دارن تظاهر میکنن)
?What if I say I will never surrender
حالا اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم چی؟
[Outro]
?So who are you
حالا بگو، تو کیای؟
?Yeah, who are you
آره، بگو کیای؟
?Yeah, who are you
آره، کیای؟
-×-