(به نظر من خوندن شو از دست ندید چون این آهنگ رو کسی نوشته که به داداشش هم رحم نکرده)
Hey, grandma. I'm still out here makin' my Uber runs. I'll be home soon. I just got one more pick up, kinda close to 8 Mile. Okay, okay, love you too
هی، مامان بزرگ. من هنوز بیرون اینجام و دارم راه یوبرم رو درست می کنم. زود میام خونه. فقط یه بار دیگه بردارم، تقریبا نزدیک ۸ مایلی ام، باشه، باشه، منم دوستت دارم
[Intro: The Game]
G-G-G-G, Shady (G-G). Shady Aftermath (Yeah). Me and Hit-Boy back on our shit, let's go. Yeah (G-G)
[Chorus: The Game]
I don't think they know who they fuckin' with
فکر نکنم بدونن با کی درافتادن
Pull that truck around, niggas is duckin' clips
ماشین رو میارم این دور و برا، کاکاسیاها دارن کلیپ می سازن
Hi, I'm the Black Slim Shady
سلام، من اسلیم شیدی سیاهم
I unpack the heat with my oven mitts
گرما رو با باز می کنم
I tip-toe around in my Chucks and shit
دور و برای چاک هام دزدکی راه میرم
Hi, I'm the Black Slim Shady
سلام من اسلیم شیدی سیاهم
Spill the beans, kick the Kool-Aid, overtell, God don't intervene
لوبیاها رو می ریزم، کول اید رو کتک می زنم که نگو، خدا پادرمیانی نکن
While I'm smashin' Saweetie pussy to smithereens
موقعی که دارم سوییتی رو ریز ریز می کنم
It's the G-A-ficky-ficky-M, paint my face, I'm him
این یه پخش کنه، صورتم رو رنگ کن، من خودشم
Puttin' this big black dick in your skims
که دارم این *** سیاه رو توی رویاهات میذارم
[Verse 1: The Game]
It's Game, sick in the brain
این بازیه، خارش مغزی میاره
Sick as the day that I came
مثل روزی که اومدم حال به هم زنه
Hennessy runnin' through my veins, I load up the clip and aim
هنسی توی رگ هام جریان داره، پرش می کنم و هدف می گیرم
Sick of you niggas talkin' like you won't get wet in the rain
حالم از رفقات که میگن تو توی این بارون خیس نمیشی بهم می خوره
Now I'm singin' Frank Ocean, and you get hit with this Novocaine
حالا دارم آهنگ فرانک اوشن رو می خونم و تو با این نووکین کتک می خوری
Sick and tired of niggas, bitches, and critics, they all the same
از دست کاکاسیاه ها، هرزه ها و منتقدین مریض و خسته ام، همه شون عین همن
Lame games they playin', lyin', tryin' me for my name
بازی های ترش دارن انجام می شن، دروغ میگن، برای اسمم تلاش می کنن
I stick my dick in your Black ass
من *** مو به باسن سیاهت می چسبونم
Shallow bitch on the show, just to lick the tip it's ridiculous, she watchin' it grow
هرزه رو موقع نمایش می گردونم، فقط برای اینکه نوک رو بلیسم، خنده داره، داره بزرگ شدن شو تماشا می کنه
Cross eyed-ed, crosshairs on my enemies
چشم در چشم، موها روی دشمن هامن
If you cross the street, you run into me, you crash in to a light bolt
اگه از خیابون رد می شی، ازم فرار می کنی، با یه چراغ برق تصادف می کنی
Now you crawlin' out the driver side like a centipede
حالا مثل یه هزارپا راننده رو یه ور می اندازی
And me, I'm finna be on a jet to the Phillipines
و من، آخرش سوار یه هواپیما به مقصد فیلیپین می شم
Spill the beans, kick the Kool-Aid, overtell, God don't intervene
لوبیا ها رو سر می کشم، کول اید رو میزنم، نگفتنیه، خدایا پادرمیونی نکن
While I'm smashin' Saweetie pussy to smithereens
موقعی که دارم سوییتی رو ریز ریز می کنم
It's the G-A-ficky-ficky-M, paint my face, I'm him
این یه پخش کنه، صورتم رو رنگ کن، من خودشم
Puttin' this big black dick in your skims
که دارم این *** سیاه رو توی رویاهات میذارم
[Chorus: The Game]
I don't think they know who they fuckin' with
Pull that truck around, niggas is duckin' clips
Hi, I'm the Black Slim Shady
I unpack the heat with my oven mitts
I tip-toe around in my Chucks and shit
Hi, I'm the Black Slim Shady
فکر نمی کنم بدونن با کی دارن درمیفتن
کامیون رو بذار این دور و بر، کاکاسیاه ها دارن باک پر می کنن،
سلام، من اسلیم شیدی سیاهم
رو شعله های اجاق گرما رو آزاد می کنم
روی چاک هام رو انگشتام راه میرم
سلام، من اسلیم شیدی سیاهم
[Verse 2: The Game]
I killed Dr. Dre in my basement last night
شب گذشته تو زیرزمین خونه ام دکتر دره رو کشتم
I was wasted last night, I went ape shit last night
شب گذشته خیلی حروم شده بودم، عصبانی شدم
Chopped his body up, and forget where I placed it last night
بدنش رو تیکه تیکه کردم و یادم رفت کجا دفنش کردم
Had a slice of humble pie, I couldn't taste it last night (Hahaha)
یه تیکه پای داشتم، نتونستم دیشب امتحانش کنم
Lost my taste and my smell, I got Omarion
حس چشایی و بویایی مو از دست دادم، امریون شدم
Me and Dr. Fauci went to Crazy Girls and then we got our party on
من و دکتر فائوچی رفتیم طرف دخترای دیوونه و بعدش مهمونی گرفتیم
So fee-fi-fum, I'm with 40 goin' dumb
برای همین سه سوته با ۴۰ احمق می شم
Not E-40, the other 40, I'm with Canadians in Drake's house
ای ۴۰ نبود، یه چهل دیگه، من تو خونه دریک با کانادایی هام
(ای ۴۰، ارل استیونز رپر آمریکاییه)
Havin' a stakeout
تحت تعقیبم
And I'm so tired of orderin' takeout, what's beef?
و از سفارش دادن غذای بیرون بر خسته ام، دشمنی چیه؟
Beef is when you tell the chef to bring them steaks out
گوشت مال موقعیه که به آشپز بگی که اون استیک ها رو برات بیاره
(منظورش اینه که بیف فقط معنی گوشت میده نه چیز دیگه در نتیجه دشمنی ای هم ندارم)
So let's play house with the Dracos and AR's
پس بیا با دراکوها و ای آر ها بازی کنیم
Stay the fuck up off of Stanley grass and take a shit in they yard
علف استنلی بکشیم و به حیاط شون گند بزنیم
And my dick stay hard, when I see Lizzo on the internet
و منم خودمو تیز کنم و بشینم تو اینترنت لیزو رو نگاه کنم
(لیزو یه دختر رپره که اندام درشتی داره)
Here it is another BBL. And my dick get little on the internet
یه بی بی ال دیگه است(منظورش دخترای صندوق دارن). و ***م تو اینترنت کوچیک میشه
My intellect is NFT's and Cryptos, I can never be a Crip though
عقلم مال ان اف تی و کریپتوسه، هر چند هرگز نمی تونم کریپ گنگستر باشم
(اینجا به امینم تیکه انداخت بابت سرمایه گذاریش تو ان اف تی و و اینکه با تریپ گانگستری هیچ وقت معروف نشد)
I tip-toe with my red rag around six O's
با دستمال قرمز دور و بر شش ها خفن دزدکی راه میرم
(گروه گنگ کریپ به دستمال قرمزشون معروفن)
[Interlude 2: Uber Driver & The Game]
Chuck? Yeah. Hey, man, let's get you out the rain
پرتابش می کنی؟ آره رفیق، بیا از بارون بکشیمت بیرون
Good lookin', how's your night goin', bro?
خیلی خوش قیافه ای، شب هات چطور می گذره داداش؟
I'm cool, man, you don't need that mask
من عالی ام، مرد، نیازی به ماسک نداری
Nobody cares about that shit anymore
هیچ کس به اون دیگه اهمیت نمیده
You got a charger up there with you?
اون بالا مالاها با خودت شارژر داری؟
Yeah, for sure, it reaches all the way back there too
آره، حتما داری، تموم راه رو هم برمی گردونه
Good lookin', homie. Ayo, I really fuck with that starter cap, that shit hard as fuck
خیلی خوش قیافه ای، رفیق. هی، واقعا کلاه ستاره ای رو پاره می کنم، اون چیز خیلی بزرگه
Crazy story behind it, my brother Stan, rest in peace
یه داستان دیوونه کننده پشتشه، در مورد برادرم استن، در آرامش بخوابه
What? He gave me this hat twenty-two years ago
چی؟ اون این کلاه رو بیست و دو سال پیش بهم داد
Damn. It's my favorite. Can I see that shit for a minute?
لعنتی، این مورد علاقهی منه. می تونم یه دقیقه ببینمش؟
Uh, yeah, sure. Oh, shit, this motherfucker autographed and everything
اوه، آره حتما، اوه این لعنتی امضا شده اس
Who signed it for you? Eminem. He used to be like this rap God
کی اینو برات امضا کرده؟ امینم. قبلا خدای رپ بود
Man, me and my brother praised him
رفیق، من و برادرم ستایشش می کردیم
Back when I was little, I don't really like any of his new stuff
وقتی کوچیک بودم برگشت، این چرند جدیدشو دوست ندارم
Woah, wait, I know where we're goin', wait, why do you have a gu—?
اوه، وایسا، می دونم کجا داریم میریم، وایسا، چرا یه تفن... داری؟
Yo, shut the fuck up. Ayy, man, I'm drivin', I'll get you there wait
هی، فک تو ببند، هی مرد، دارم رانندگی می کنم، تو هم اونجا منتظری
I'll take you, I'm a fan, that's cool
سوارت می کنم، من یه طرفدارم، عالیه
Stop lookin' back, stop lookin' back here
به عقبت نگاه کردن رو تموم کن، به عقب نگاه کردن رو تموم کن
It's cool dude, man, you don't need to do this
عالیه داداش، لازم نیست این کار رو بکنی
Focus on the fuckin' road
فقط به مسیرت تمرکز کن
Okay. Yo, come on, man. Alright. Drive. Alright, alright. Drive. We'll go, we'll go. Shut the fuck up. Alright
باشه، هی بی خیال، باشه رانندگی کن. باشه، باشه رانندگی کن. میریم و میریم. خفه شو، باشه
[Verse 3: The Game]
Ask Dre
از دره بپرس
All I got is my word, my dick and my MAC 10
که همه چیزی که دارم کلمه اس، ***م و همبرگرم شماره ۱۰ ان
One thing you can never have is my motherfuckin' Black... skin
یه چیزی که هرگز نمی تونی داشته باشی پوست منه
This ain't no suit that I wore
کت و شلواری که می پوشم هم نخواهی داشت
This ain't a mansion, a hangin' plaque, this ain't no stupid award
نه یه کاخ، نه یه پلاک گردن، نه یه جایزه احمقانه
So, oh, he goes platinum. And, oh, I'm on the 'Math with him
پس، اوه، اون پلاتینیوم داره و اوه، من باهاش تو لیبل افترمثم
He got all the Blackest friends. He wants to be African, me
کلی دوست سیاه پوست داره، می خواد آفریقایی بشه، من
Left for dead on the Dr.'s Advocate.
من به خاطر مرده ای که دکتر حمایتش می کرد رها شدم
Dre never executive-produced it, I just imagined it
دره هرگز مدیریت تولیدشو به عهده نگرفت، فقط فکر می کردم که اینطوریه
Oh, here goes the magic tricks. Candy shops and the magic stick
اوه، حیله های جادویی تو راهه، شهر های آبنباتی و برچسب های جادویی
DeAngelo Bailey got in shape to whoop your ass again
دی آنجلو بیلی دوباره بدن سازی کرده تا پدرت رو دربیاره
(دی آنجلو از بچه قلدرایی بود که توی دوران مدرسه امینم رو کتک می زد)
You depressed, you just maskin' it. You pop a Adderall, a Vicodin, and a Aspirin. But the math wasn't mathin' in
افسرده شدی، فقط تظاهر می کنی، آدرنال و ویکودین و آسپرین قورت می دادی، ولی موثر واقع نمی شد
So pass me the torch 'cause the torture in my mind
مشعل رو بهم پس بده چون شعله توی ذهنمه
With the voice that defied rhymes will force the blind eye
با صدایی که قافیه های سرکشش به چشم کور قدرت میدن
To see that I was in the white Rolls Royce with five .9's
تا ببینن که من توی رولزرویس سفیدم با فایوناینم
When you was pretendin' to be the white Royce da 5'9". I just crossed a fine line
وقتی داشتی وانمود می کردی که رویس دا فایوناین سفیدی
Might just force the white guy to call D12 so he can be the pork they grind, swine
ممکن بود به اون پسر سفید فشار بیاری که دی ۱۲ رو خبر کنه پس می تونه گوشت خوکی باشه که خوکها خردش می کنن
And the biggest rapper in Detroit, that award is Sean Don
و بزرگ ترین رپر دیترویت، این جایزه اهدا می شه به دون شان
(دون به اسپانیایی میشه بیگ یا بزرگ، در واقع فرد مورد نظر بیگ شان رپر دیترویتیه)
So uncork the Chardonnay and stick my fork in white wine
سر کاردونی رو باز کن و چنگالم رو یه مشروب سفید بچسبون
I never heard you in a club, I never heard you in a bar
هرگز تو یه کلوب صداتو نشنیدم، هرگز صداتو تو یه بار نشنیدم
Eleven albums and ten never got played inside of my car
اون ده یازده تا آلبوم هرگز تو ماشینم پخش نشدن
I'd rather listen to Snitch9ine like sixty-nine times
ترجیح میدم شصت و نه بار به سیکس ناین گوش بدم
And participate in sixty-nines with sixty-nine nuns than listen to you
و توی شصت و نه تا با راهبه های سیکس ناین شریک شم تا اینکه به تو گوش بدم
You're a Karen, call the cops, tell 'em it's a Black man on your block
تو یه کارنی، با پلیس تماس بگیر بهشون بگو یه سیاهپوست داره تعقیبت می کنه
With a Glock and he got it cocked. And the tattoos on his face is a star and a teardrop
با یه اسلحه و تنظیمش کرده. و تتوی روی صورتش یه ستاره و یه اشکه
He standin' on a teardrop and he says he can feel Pac in the air
با یه اشک اینجا ایستاده و می گه می تونه احساس توپاک تو هوا می چرخه
Like Phil Collins, listen to him, he still wildin'
مثل فیل کالینز، بهش گوش کن، هنوز وحشی بازی درمیاره
(Ah, Epstein chased me around Epstein island). So silence, I'm—, I'm thinkin', uh, mm, yeah
(اه، جفری اپستین منو دور و برای جزیره اپستین دستگیر کرده) پس ساکت باش، دارم فکر می کنم، اوووم آره
(جفری اپستین یکی از متهمین قاچاق انسان برای ویلاهای جزیره ویرجین بود که برای افراد ثروتمند سرویس جنسی می دادند. سال ۲۰۱۹ بر اثر خودکشی از دنیا رفت)
Nothin' rhymes with orange! So ficky-ficky Slim Shady, please, stand up
هیچ چیز با پرتقال قافیه نمیشه، پس اسلیم شیدی لطفا بلند شو
Shoot the fade with me, I'd love to put these hands up
به آبروت با من شلیک کن، عاشق اینم که این دست ها رو ببرم بالا
I could .40 Glock you, unarmed. Drop the world on your head with one arm
تونستم، ۴۰ اسلحه کشیده، بی دفاعه، دنیا رو روی سرت با یه دست بردار
Dear Slim, Hailie's with me and she's unharmed for now (Dad, I'm really scared)
اسلیم عزیز، هیلی با منه و الان جاش امنه(بابا من واقعا می ترسم)
These are the deepest secrets, I keep and I be on defence
اینا رازهای عمیقی ان، نگه می دارم و موقع دفاع استفاده می کنم
Cause G's ain't supposed to fold up. With all the facades I hold up inside of my mind, I froze up
چون کله گنده ها قصد ندارن افشاگری کنن، با همه ظواهری که توی ذهنم نگه می دارم، من یخ زده ام
I'm cold as COVID, Ebola, the Spanish flu, and Corona
به سردی کووید، ابولا، آنفلوآنزای اسپانیایی و کرونام
The Zika virus, pneumonia is deep inside my persona
زیکا ویروس دارم، سینه پهلو زیر شخصیتم مخفی شده
On each side of my shoulders is demons chasin' Jehovah
رو هر بخش از شونه هام شیاطین یهوه رو احاطه می کنن
The renegade or the soldier, I really gave it to Hova (How it feel?)
یه یاغی ام یا یه سرباز، واقعا به هووا(جی زی) باختم (چه احساسی داره؟)
Twenty-three years, still ain't penetratin' the culture
بیست و سه سال، هنوز جز این فرهنگ نیستم
You are not, top five, in mine, B.I.G or Pac eyes
تو هم از نظر من پنج تای برتر نیستی، چشمای بیگی یا توپاک هم نیستی
No André, no Nas, stop tellin' white lies. Sniff a white line, this the right time. I Suge Knight Vanilla Ice, I'm not Mr. Nice Guy
نه آندره ای، نه ناسی، این دروغ های سفیدپوستی رو تموم کن. یه خط سفید رو اسنیف کن، الان وقتشه. من وانیلا آیس شوگ نایتم، من آقای نازنین نیستم
[Bridge: The Game]
I'm crazy (I'm crazy, I'm crazy) I'm crazy (I'm crazy, I'm crazy) I'm not Mr. Nice Guy. I'm crazy (I'm crazy, I'm crazy) Dre know. I'm crazy (I'm crazy, I'm crazy) Way to fuckin' go
من دیوونه ام(من دیوونه ام،من دیوونه ام) من دیوونه ام (من دیوونه ام،من دیوونه ام) من آقای نازنین نیستم.من دیوونه ام(من دیوونه ام،من دیوونه ام) دره اینو می دونه. من دیوونه ام(من دیوونه ام،من دیوونه ام) راهیه که باید بریم
[Verse 4: The Game]
You done pissed off Jimmy, Universal, and Interscope
تو به جیمی، یونیورسال و اینترسکوپ خیانت کردی
Know, I got Jimmy, Slim, 50, and Universal in a scope
می دونی، من جیمی، اسلیم، فیفتی و یونیورسال رو تو یه قلمرو دارم
('Cause I'm shady) Shadier than him. (I'm crazy) Crazier than Kim
(چون من شیدی ام) سایه دار تر از اون.(دیوونه ام) دیوونه تر از کیم
So when the Bat signal goes up in the clouds above the buildings
پس وقتی علامت های بتمن به ابرا بالای ساختمونا برسه
(اشاره به علامت دادن به بتمن تو فیلم شوالیه تاریکی)
I hope you live long enough to see heroes turn into villains
امیدوارم به اندازه کافی زنده باشی که ببینی قهرمان ها تبدیل به آدم فضایی ها میشن
Oh, you think I'm a Joker? Well, riddle me this
اوه، فکر می کنی من جوکرم؟ خب اینو برام تفسیر کن
You love you mother? Well, I'm cleanin' out your closet for you and your half-brother
مامانتو دوست داری؟ خب من کمدت رو برای تو و برادر کوچیکت تمیز می کنم
And I told you when I was in Detroit, I wanted to go to 8 Mile
و بهت گفتم که وقتی که تو دیترویت بودم، خواستم به ایت مایل برم
Cause when I was little to get some M&M's, I had to walk eight miles
چون وقتی که کوچیک بودم تا یکم ام اند ام بخرم، مجبور بودم که هشت مایل راه برم
But you wouldn't leave the studio, your life is on loop
ولی تو استودیو رو ول نمی کنی، زندگیت بهش گره خورده
That's why I'm doggy in style, 'cause niggas rather bump Snoop
برای همین استایلم سگیه، چون کاکاسیاه ها ترجیح میدن اسنوپ رو بکوبن
And I'm a lyrical .50 cal. Leave his brain all thin, wind, the games all endin'
و من یه شاعرم، ۵۰ کالری، مغزشو خالی می کنم، باد می وزه و بازیها تموم میشن
The chainsaw, vrinn, vrinn. Hello? Hello? Pagin' Dr. Dre? He ain't got a lot to say
اره برقی، رن رن، سلام؟ سلام؟ دکتر دره اینجاس؟ اون حرف زیادی برا گفتن نداره
But since Curtis always do, let him write the rhymes for you
ولی از اونجایی که کورتیس همیشه حرف میزنه، بذارش برات قافیه بنویسه
Tell him to clip the wings on my butterfly tatt' and force 'em back in the cocoon
بهش بگو یه جفت بال به تتوی پروانه ام بده و مجبورش کنه پیله کنه
Now does he still rap or did he have a change of heart too?
حالا هنوز رپ می کنه یا یه تغییر قلبی هم داشته؟
The chick on the show wasn't pickin' me and Mariah wasn't pickin' you
داف نمایش منو تحویل نمی گرفت و ماریا هم تحویلت نمی گرفت
So the cannons is blam-blammin' and if it jam then I unjam it
نقاط مشترک موج می زنه و اگه ضبط صوت بعدش من قطعش می کنم
And wipe down my stripper pole with the hair grease from your bandana
و با گریس مویی دستمالت میله رقاصمو دستمال می کشم
(رقاصه ای که رقص میله می کنه)
You wish you was Santana or Cam in them ten Jays
آرزو می کنی که سانتانا یا کم تو اون ده تا جیز بودی
Do rag for ten years and never had one wave
برای ده سال دستمال سر داشتی و با این حال یه ذره مو نداشتی
And I was that runaway slave, that they buried in that one grave
و من اون نوکر فراری ای بودم که اونا تو یه قبر گذاشته بودنش
And some say he would back to haunt Slim Shady one day
و می گفتن که یه روز برمی گرده تا اسلیم شیدی رو شکار کنه
Now I'm here, hope you ready, this is not mom's spaghetti
حالا من اینجام، امیدوارم آماده باشی، این اسپاگتی مامان نیست
This your dad was twenty-two when he ate lil' Debbie
این پدر بیست و دو ساله ات بود موقعی که با دبی کوچولو ازدواج کرد
He takes the cake. 'Cause she was only fifteen, so how could one not sympathize with her havin' you as a teen?
یکم کیک برداشت، چون دختره فقط پونزده سالش بود، پس چطور یه نفر نمی تونه درک کنه که اون موقع نوجوونی تو رو داشته؟
(اینجا کیک به معنی س*س دهانیه)
She had to lose herself in the moment, give up her dreams
باید همون لحظه از خودش می گذشت، رویاهاش رو می باخت
Just to see her son out here lookin' like a wigger in jeans (Yeah)
فقط برای اینکه ببینه پسرش بیرون اونجا شبیه یه مرده متحرک با لباس جینه (آره)
Little Marshall Mathers.
مارشال مدرز کوچولو
Mad 'cause nobody thinks that little Marshall matters
عصبانی اید چون هیچ کس فکر نمی کنه که مارشال کوچولو اهمیت میده
That sentiment's hard to gather. Let's get this shit all together, the picture was ripped, I fixed it
که عاطفه برای جمع شدن وجود داره، بیا با هم این کوفتی رو تمومش کنیم، عکسی رو که پاره شده بود رو چسب زدم
But none with me, you, and 50, let's stitch this shit all together
ولی هیچ کس با من، تو و فیفتی نیست. بیا همه این کوفتی رو با هم بخیه بزنیم
You like it, Slim? I made it just for you
دوستش داری، اسلیم؟ به خاطر تو درستش کردم
I even kidnapped Stan's brother and bited him here for you
حتی برادر استن رو دزدیدم و به خاطرت کتکش زدم
(متیو میچل که توی آهنگ Bad Guy امینم رو کشت)
But you would just say, "No". Probably leave us in the blistering cold
ولی آخرش میگی "نه". احتمالا توی یه سرمای سوزان ولمون می کنی
God made you damn near perfect, he just missed your soul
خدا ازت یه بهترین ساخته، فقط روحت رو از دست داده
You ain't the shell of who you used to be
تو ظاهرا کسی نیستی که قبلا بودی
And after you, it's me, on the Uzi spree like it's two of me
و بعد از تو، نوبت منه که مشروب اوزی بخورم انگار که دوتا شخصیت دارم
And Matthew's dead now, it's just you and me
و متیو حالا مرده، فقط من و توییم
The sweatpants, the dad hat, dorag and no jewelry
با شلوارا، کلاه بابا و دستمال سر در حالی که جواهری وجود نداره
Mm, is that cultural appropriation
اووممم، این همون مالکیت فرهنگیه؟
Ask Paul if it's even appropriate for me to make that statement, rude of me
از پل روزنبرگ بپرس که حتی اگه مختص به من باشه تا اون بیانیه رو بنویسم، احمقم
How your day went? Did you re-dye your beard or get another face lift or do shrooms in your mom's basement
روزت چطور گذشت؟ ریش تو دوباره رنگ زدی یا یه چهره دیگه به هم زدی یا توی زیرزمین خونه مامانت قارچ می زنی؟
Until you nod and see spaceships
تا جایی که مست کنی و فضاپیما ها رو ببینی
And the aliens inside it come and tell you your talent's wasted
و آدم فضایی های داخلش بیان و بهت بگن که استعدادت هدر رفته
Then you wake up and you ain't shit
بعدشم بیدار شی و هیچی نباشی
I know you fiendin' for a Dr. Dre bass hit
می دونم طرفدار دو آتیشه آهنگ های دکتر دره ای
How ironic, an addict in a basement
چه جالب، یه معتاد توی زیرزمینی
And now I chronic, 'cause I done had it with the fake shit
و حالا من یه مزمنم، چون با یه آدم دروغین سر کرده بودم
You never understood ebonics or a cadence
هیچ وقت معنی انگلیسی سیاهپوست ها یا وزن و قافیه رو نفهمیدی
I press everything like a weight bench
همه چی رو محکم و واضح می گم
And every time the plate hits, you off another playlist
و هر چیزی که تا به حال می ترکونه، تو هیچ لیست موسیقی ای نداری
Sorry, it ain't workin' out. Niggas shootin' blanks (It's my winner's speech)
ببخشید، این عمل نمی کنه. کاکاسیاها شلیک می کنن، جا خالی میده(این صدای برنده شدن منه)
While I'm here, I should really thank MGK, UGK, Tech N9ne, Uzi spray
تا موقعی که اینجام، باید واقعا از ام جی کی، یوجی کی، تک ناین و مشروب اوزی تشکر کنم
My other twelve personalities wasn't really in the mood today
دوازده تا شخصیت دیگه ام واقعا به خوبی امروز نبودن
Hi, kids, here's somethin' funny, let's all say, "Nigga" once
سلام بچه ها، یه چیز جالب دارم، بیایین با هم یه بار "کاکاسیاه" بگیم
Crashed the car, hit and run. Jumped out, hid the gun
ماشین تصادف کرد، کوبید و فرار کرد، پرید پایین، تفنگ رو قایم کرد
Your fans want a rap god, well, fuck it, I'ma give them one
طرفدارات یه خدای رپ می خوان، بی خیال، من بهشون یکی می دم
I came to put Slim in a box but he already live in one
اومدم که اسلیم رو تو یه جعبه بذارم ولی اون به خاطر یکی زنده می مونه
[Outro: The Game]
Mr. Shady, don't be shady. Pick that pen up, don't be lazy. Call up Dre and get that Dre beat. Jump off stage if shit get crazy.
Mr. Shady, don't be shady. Pick that pen up, don't be lazy. Call up Dre and get that Dre beat. Jump off stage if shit get crazy
آقای شیدی، دیگه شیدی نباش. اون خودکار رو بردار، تنبل نباش. به دره زنگ بزن و بیت دره رو بخر. اگه وضع خراب شد از صحنه بپر بیرون