متن و ترجمه :
یک احساس وجود دارد، یک آتش وجود دارد
There's a feeling, there's a fire
زمزمه ای برای گروه کر به گوش می رسد
There's a whisper preaching to the choir
رهبران و دروغگوها را بگیرید
Take the leaders and the liars
ترس های خود را بر روی انبوه تشییع جنازه بیاندازید
Throw your fears on the funeral pyre
به نفس کشیدن ادامه بده، زیر بار نرو
Keep on breathing, don't go under
گوش خود را به زمین نگه دارید، صدای رعد و برق را بشنوید
Keep your ear to the ground, hear the thunder
وقتی زمین می لرزد و زمین می لرزد
When the earth quakes and the ground shakes
وقتی طوفان می شکند، اشتیاق خود را به باد بیانداز
Throw your passion to the wind when the storm breaks
مادر، خواهر، پدر، برادر
Mother, sister, father, brother
قدم به نور و
Step into the light and
یک شورش کوچک شروع کنید
Start a tiny riot
بس کن لعنتی اینقدر ساکت باشی
Stop being so goddamn quiet
جرقه ای در قلبت زده شده پس بزن
Got a spark in your heart so strike it
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید
Turn the pouring rain to a tidal wave
و با آن مبارزه کنید
And fight it
چیزی داخلش هست، پنهانش نکن
Got something inside, don't hide it
مانند دینامیت مشتعل
Like dynamite ignitin'
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید
Turn the pouring rain to the wave
از یک شورش کوچک
Of a tiny riot
موسیقی را بگیرید، یاد بگیرید که از آن استفاده کنید
Take the music, learn to use it
آن را روشن کنید تا بلندگوهای شما فیوز بزنند
Turn it up 'til your speakers blow fuses
ریتم را یاد بگیرید، اما هرگز آن را از دست ندهید
Learn the rhythm, but never lose it
به حرکت ادامه دهید تا بدانید حقیقت چیست
Keep on moving 'til you know what the truth is
اگر پروانه ها بتوانند از بال های خود برای تبدیل باد به طوفان استفاده کنند
If butterflies can use their wings to turn the wind to hurricanes
من و تو می توانیم زنجیرها را بشکنیم، یک روز طول می کشد
You and I can break the chains, it takes a day to
یک شورش کوچک شروع کنید
Start a tiny riot
بس کن لعنتی اینقدر ساکت باشی
Stop being so goddamn quiet
جرقه ای در قلبت زده شده پس بزن
Got a spark in your heart so strike it
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید
Turn the pouring rain to a tidal wave
و با آن مبارزه کنید
And fight it
چیزی داخلش هست، پنهانش نکن
Got something inside, don't hide it
مثل آتش زدن دینامیت
Like dynamite igniting
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید
Turn the pouring rain to the wave
از یک شورش کوچک
Of a tiny riot
در تاریکی نوری هست
In the darkness there's a light
اگر تلاش کنید می توانید آن را پیدا کنید
You can find it if you try
اگر چشمانت را باز کنی
If you open up your eyes
اگر در حال حرکت به سمت دریا هستید
If you're drifting out to sea
تو فقط می تونی منو نگه داری
You can just hold on to me
ما به آن طرف خواهیم رسید
We'll make it to the other side
و یک شورش کوچک راه اندازی کنید
And start a tiny riot
بس کن لعنتی اینقدر ساکت باشی
Stop being so goddamn quiet
جرقه ای در قلبت زده شده پس بزن
Got a spark in your heart so strike it
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید
Turn the pouring rain to a tidal wave
و با آن مبارزه کنید
And fight it
چیزی داخلش هست، پنهانش نکن
Got something inside, don't hide it
مانند دینامیت مشتعل
Like dynamite ignitin'
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید
Turn the pouring rain to the wave
از یک شورش کوچک
Of a tiny riot
اوه آره، خدایا من هستم
Oh yeah, good God I'm-
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید
Turn the pouring rain to a tidal wave
و با آن مبارزه کنید
And fight it
چیزی داخلش هست، پنهانش نکن
Got something inside, don't hide it
مانند دینامیت مشتعل
Like dynamite ignitin'
راهت را تا اینجا له کن
Crush your way up here
باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید
Turn the pouring rain to the wave
از یک شورش کوچک
Of a tiny riot
سال انتشار: 2021