Too many days is yet to come
هنوز روزهای زیادی تو راهه
Too many times has come to pass
زمان زیادی باید بگذره
Too many moments put aside
از لحظه های زیادی باید دل کند
Getting out alive, getting out alive
تا(از مشکلات) زنده بیرون بیایم، زنده بیرون بیایم
Writing letters in the sand
نوشتن حروف بر روی ماسه های ساحل
Lost to ocean′s gentle hand
گم شدن در دست مهربان اقیانوس
Through the sunrise I will thrive
با طلوع خورشید من شکوفا میشم
Getting out alive, getting out alive
و(از مشکلات) زنده بیرون میام، زنده بیرون میام
When you find that open door
وقتی که در باز شدهای را پیدا کردی
(منظور از در باز شده یعنی وقتی که به شکوفایی رسیدی و دیگه توی زندگیت محدودیتی نداری)
You gotta let them love you more
باید بذاری که بقیه بیشتر دوستت داشته باشن
Tender hearts will always fight
قلبهای مهربون همیشه میجنگن
The darkness of the light
تاریکی از جنس نور
Mm-mm, mm, ooh
When you find that open door
وقتی در باز شدهای را پیدا کردی
You gotta let them love you more
باید بذاری که دیگران بیشتر دوستت داشته باشن
Tender hearts will always fight
قلبهای مهربون همیشه میجنگن
The darkness of the light
تاریکی از جنس نور
The darkness of the light
تاریکی از جنس نور
The darkness of the light
تاریکی از جنس نور