این آهنگ زیبا که درواقع بازسازی یک سرود ملوانی (sea shanty) قدیمیه، در اصل مربوط به سال 1850 بوده. ملوانان کشتی طی اون سال ها، برای اینکه در عرشه بتونن بصورت هماهنگ کار کنن و همچنین درد ها و مشکلات و گرسنگی هاشون رو فراموش کنن، اقدام به خوندن سرود های ملوانی میکردن. و چه چیزی بهتر از آوای ریتمیک موسیقی برای اینکار؟
خود کلمه Wellerman که اسم آهنگم هس، درواقع اسم یه شرکت کشتی رانی بوده که طی سال های 1800 تا 1900 به تجارت مواد مختلف غذایی یا اقلام پارچه ای مثل کتان از مقصد چین به آمریکا مشغول بوده. اما کلمهی Wellerman در آهنگ، منظور از صاحبان تجارت کشتیرانی بوده که جای دادن حقوق و پول مناسب به ملوانان، به ندرت مقداری قند و چایی یا خمر میدادن. درنتیجه منظور آهنگ، پرداختن به واقعیتهایی مثل انتقاد از صاحبان تجارت و ندادن حقوق مناسب و همچنین بازگو کردن داستان ملوانان قرون گذشته و دوما، گرفتاری در طمع و اشتباه کردن در انتخاب هدف صحیح زندگی (اینجا شکار نهنگ یک هدف اشتباهه که پایانی نداره و منجر به مرگ ملوانان میشه) بوده. کلمه ی بعدی tounging هست، که درواقع به عمل قطعه قطعه کردن گوشت نهنگ گفته شده.
اسم آهنگ: Wellerman
خواننده ها: Santiano و Nathan Evans
ژانر: Shanty، Tropic, Folk
ترجمه توسط اینجانب:
There once was a ship that put to sea
روزی روزگاری، کشتی به دریا انداخته شد
And the name of the ship was the Billy of Tea
و نام آن کشتی، Billy of Tea بود
The winds blew up, her bow dipped down
دماغه ی کشتی با وزش بادهای سنگین پایین کشیده میشد
Blow, my bully boys, blow (huh)
پس پارو بزنید ملوانان، پارو بزنید
Soon may the Wellerman come
به زودی وِلِرمنها از راه خواهند رسید
To bring us sugar and tea and rum
و برای ما قند و چایی و خمر خواهند آورد
One day, when the tonguin' is done
و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ
We'll take our leave and go
ما از اینجا میرویم و پشت سرمان را نگاه نمیکنیم
She had not been two weeks from shore
هنوز دو هفته از جدایی کشتی و ساحل نگذشته که
When down on her a right whale bore
نهنگی بزرگ به سمتش حمله ور شد
The captain called all hands and swore
پس ناخدا همه را به عرشه فراخواند
He'd take that whale in tow
و گفت که باید آن نهنگ را شکار کنیم
Soon may the Wellerman come
به زودی کشتی وِلِرمنها از راه خواهند رسید
To bring us sugar and tea and rum
و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد
One day, when the tonguin' is done
و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ،
We'll take our leave and go
ما ازنجا میرویم و پشت سرمان را نگاه نمیکنیم
Before the boat had hit the water
The whale's tail came up and caught her
همین که ملوانان قایقهای کوچک را از عرشه به دریا انداختند تا
که به شکار نهنگ بروند، دم نهنگ بالا آمد و
All hands to the side harpooned and fought her
و ملوانانِ درون قایقها با نیزه و طناب به سمت آن حملهور شدند
When she dived down below (huh)
نهنگ که حالا در نیزه و طناب گرفتار شده بود، به سمت اعماق دریا شیرجه زد
Soon may the Wellerman come
به زودی کشتی وِلِرمنها از راه خواهند رسید
To bring us sugar and tea and rum
و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد
One day, when the tonguin' is done
و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ
We'll take our leave and go
ما از اینجا میرویم و پشت سرمان را نگاه نمیکنیم
Soon may the Wellerman come
به زودی کشتی وِلِرمنها از راه خواهند رسید
To bring us sugar and tea and rum
و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد
One day, when the tonguin' is done
و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ
We'll take our leave and go
ما ار اینجا میرویم و پشت سرمان را نگاه نمیکنیم
No line was cut, no whale was freed
طناب و تور شکار که نهنگ به آن گرفتار شده بود، پاره نشد و تعقیب و شکار نهنگ ادامه داشت
The captain's mind was not of greed
And he belonged to the Whaleman's creed
و ناخدا و ملوانان برای شکار باهم یک دل شده بودند
She took that ship in tow
نهنگ نیز قایق و کشتی را بواسطهی طناب و نیزهها به دنبال خود میکشید
Soon may the Wellerman come
به زودی کشتی وِلِرمنها از راه خواهند رسید
To bring us sugar and tea and rum
و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد
One day, when the tonguin' is done
و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ
We'll take our leave and go
ما از اینجا میرویم و پشت سرمان را نگاه نمیکنیم
For forty days or even more
به مدت چهل روز یا حتی بیشتر
The line went slack then tight once more
گره طنابهایی که به نهنگ متصل بود، سست و محکم شد
All boats were lost, there were only four
و همه قایق ها بجز چهار قایق گم شده بودند (اشاره به مرگ ملوانان در راه شکار نهنگ)
But still that whale did go
اما با این وجود، موفق به صید نهنگ نشدند و هنوزم به دنبالش در دریا شناور بودند
As far as I've heard, the fight's still on
میدانم که مبارزه برای صید نهنگ هنوز ادامه دارد
The line's not cut, and the whale's not gone
چرا که طناب صید به دور نهنگ گره زده شده و طناب هایش پاره نشده
The Wellerman makes his regular call
To encourage the captain, crew and all
و ناخدا و ملوانان هنوز چشم به راه کمک وِلِرمنها هستند که
برای آنها غذا و تدارکات بیاورد
Soon may the Wellerman come
به زودی کشتی وِلِرمنها از راه خواهند رسید
To bring us sugar and tea and rum
و برای ما قند و چایی و خمر خواهد آورد
One day, when the tonguin' is done
و به محض اتمام قطعه قطعه کردن نهنگ
We'll take our leave and go
ما از اینجا میرویم و پشت سرمان را نگاه نمیکنیم