این آهنگ از آلبوم All Eyes On Me. اگه سوپربول ۲۰۲۲ رو دیده باشید دکتر دره به افتخار توپاک این آهنگ رو با پیانو زد و کار ساخت آهنگ هم با خود دکتر دره بوده.
Change, shit
تغییر، گندش بزنن
I guess change is good for any of us
حدس می زنم تغییر برای هر کدوم از ما خوبه
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
هر چیزی که برای همه مون صرف می کنه تا محله رو بیدار کنیم
Shit, I'm wit cha, I ain't mad at cha
گندش بزنن، من با توام، از دستت عصبانی نیستم
Got nuttin but love for ya, do your thing boy
دیوونه میشم ولی عاشقتم، کارتو بکن پسر
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
آره، برای همه رفقایی که تو یه موقع باهاشون حرف نمی زنم
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
این رو به همه تون میگم، علت شو می دونید؟
'Cause I ain't mad at cha
چون از دستتون عصبانی نیستم
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
شنیدم همه تون اونجا گرد و خاک به پا می کنید
Givin' a motherfucker,
یه عوضی رو میدید
Yeah, niggas, mad at cha
آره کاکاسیاه ها، ازتون عصبانی ان
'Cause I ain't mad at cha
چون از دستتون عصبانی نیستم
Now we was once two niggas of the same kind
حالا یه بار دو تا کاکاسیاه از یه قماش بودیم
Quick to holla at a hoochie with the same line
سریع بودیم تا با یه خط به هوچی ها سلام کنیم
You was just a little smaller but you still rolled
تو یکم کوچیک تر بودی ولی هنوز موادی ای
Got stretched to Y.A. and hit the hood swoll
از وای ای خراش برداشتی و شهر رو مشت زدی
Member when you had a jheri curl didn't quite learn
یادت بیاد وقتی جری کورل داشتی واقعا یاد نگرفتی
On the block, witcha glock, trippin off sherm
تو خیابون، اسلحه باهات بود، سیگار دود می کردی
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
کلی رابطه داشتی، میگی چطور عوض شدی
Oh you a Muslim now, no more dope game
اوه حالا مسلمون شدی، دیگه بازی خفن نیست
Heard you might be comin' home, just got bail
شنیدم برمی گردی خونه، فقط ول کردی
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
می خوای بری مسجد، نمی خوای پیگیر بشی
I seems I lost my little homie he's a changed man
به نظر می رسه رفیقمو گم کردم اون عوض شده
Hit the pen and now no sinnin' is the game plan
قلم می زنم و حالا هیچ گناهی نقشه بازی نیست
When I talk about money all you see is the struggle
وقتی درباره پول حرف می زنم همه ی چیزی که می بینی دعوا و جار و جنجاله
When I tell you I'm livin' large you tell me it's trouble
وقتی بهت میگم بزرگ زندگی می کنم تو بهم می گی که دردسره
Congratulation on the weddin', I hope your wife know
عروسی تو تبریک میگم، امیدوارم زنت بدونه
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
یه مرد زندگی داره، و این چرندیات نیست
I know we grew apart, you probably don't remember
می دونم از هم دور افتادیم، احتمالا یادت نمیاد
I used to fiend for your sister, but never went up in her
قبلا خواهرت رو می خواستم، ولی ازش بالا نرفتم
And I can see us after school, we'd bomb!
و می تونم بعد از مدرسه خودمونو ببینم، ما می ترکوندیم
On the first motherfucker with the wrong shit on
روی اولین عوضی با چیز اشتباهی
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
حالا اون عوض شده، و ما حتی ضربه هم بهش نمی زنیم
Got a big money scheme, and you ain't even with it
یه نقشه نون و آب دار بزرگ داشتم، و تو حتی همراهش نیستی
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker bad
اوووم، از ته قلبم می دونستم همونطوری بد بودی
Go toe to toe when it's time for roll you got a brother's back
رو پنجه راه برو وقتی وقت کشیدن می رسه پشت یه برادر بودی
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
و نمی تونم حتی برم مسافرت، چون فقط از دستت می خندم
You tryin' hard to maintain, then go head
برای ایستادگی سخت تلاش می کنی، پس مستقیم تا ته برو
'Cause I ain't mad at cha
چون از دستت عصبانی نیستم
(Hmm) (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha
از دستت عصبانی نیستم
از دستت عصبانی نیستم
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
قبلا مثل پسرعموهای فابریک بودیم، می جنگیدیم، دوجین بازی می کردیم
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
همسایگی پر سر و صدا داشتیم، می دونستیم که نبودیم
Used to catch us on the roof or behind the stairs
قبلا روی پشت بوم یا پشت پله ها می رفتیم
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
مست میشم و همه اون وقتایی که خاطره ساختیم رو یادم میاد
Besides bumpin' n grindin' wasn't nothin' on our mind
همچنین کتک می زدیم و خرحمالی برای عقل ما چیزی نبود
In time we learned to live a life of crime
در زمان یاد گرفتیم که خلافکار زندگی کنیم
Rewind us back, to a time was much too young to know
ما رو برگردون، به یه زمانی که اونقدر جوون بودیم که بدونیم
I caught a felony lovin the way the guns blow
یه عشق جنایتکارانه داشتم اونجوری که تفنگ ها شلیک می کنن
And even though we separated, you said that you'd wait
و اگر چه از هم جداییم، گفتی که منتظر می مونی
Don't give nobody no coochie while I be locked up state
به هیچ کس تا وقتی من منطقه رو نبندم رو نده
I kiss my Mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
به مامانم بوس خداحافظی می زنم، و اشک ها رو از چشمای تنهاش پاک می کنم
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
گفتم که برمی گردم ولی باید با حضور تقدیر بجنگم
Don't shed a tear, 'cause Mama I ain't happy here
گریه نکن، چون مامان اینجا خوشحال نیست
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
در معرض رنج ام. لبخند دیگه بسه، برای یه چند سالی
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
کاری کردند دیوونه بشم، رو پشت شون مشعل می ترکونم
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
توی سلولم فکر می کنم "لعنتی می دونم یه روز برمی گردم"
As soon as I touch down
همون موقع به خاک سیاه میشینم
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
به دوست دخترم گفتم همون جا هستم، پس آماده باش تا دریده شی
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
رفقا می خوان تنبیه کنم، ولی فقط از دستت می خندم
'Cause youse a down ass bitch, and I ain't mad at cha
چون شما یه هرزه بدبختید، و من از دستتون عصبانی نیستم
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha (A true down ass bitch, afund I ain't mad at cha)
Well guess who's movin up, this nigga's ballin' now
خب فکر کنم کی جا به جا می کنه، این کاکاسیاه حالا توپ میزنه
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
هرزه ها صداش می کنن تا داشته باشنش، فاحشه ها مدام تعظیم می کنن
He went from nothin' to lots, ten carots to rock
پسره از هیچی به همه چی می رسه، ده تا شاهرگ برا تکون دادن
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
از یه آدم بی ارزش به گنده لات تبدیل شده، رفیق تو خیابون
He's Mister local celebrity, addicted to move a key
ارباب چهره محلی هاس، به کلید بردن عادت کرده
Most hated by enemy, escape in the luxury
دشمن ازش متنفر شده، از چیزای لاکچری میای بیرون
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
ببین اول رفیق ما بودی ولی خودت این کار رو کردی، پس انتخابتو کردی
Now we gotta slay you why you faded, in the younger days
حالا باید به خاطر این که محو شدی بکشیم، تو روزای جوونی
So full of pain while the weapons blaze
پس پر از درده وقتی درخشش اسلحه ها
Gettin' so high off that bomb hopin' we make it, to the better days
خیلی بالا میره امیده تو روزای بهتر این کار رو بکنیم
'Cause crime pays, and in time,
چون خلاف پول داره، و تو زمان
You'll find a rhyme'll blaze you'll feel the fire from the niggas in my younger days
یه قافیه پیدا می کنی که کاری کنه احساس کنی از طرف کاکاسیاه های دوران نوجوونیم آتیش بگیری
So many changed on me, so many tried to plot
خیلی عوض شدم، انقدر از دسیسه خسته ام
That I keep a glock beside my head, when will it stop?
که یه تفنگ جلوی سرم نگه می دارم، کی این تموم میشه؟
Til God return me to my essence
تا وقتی خدا منو به ماهیتم برگردونه
'Cause even as a adolescents, I refuse to be a convalescent
چون حتی به عنوان نوجوون، نمی پذیرم که یه شفایاب باشم
So many questions, and they ask me if I'm still down
کلی سوال هست، و ازم می پرسن اگه هنوز رو زمینم
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
دور از زاغه نشینا حرکت می کنم، پس حالا واقعی نیستم؟
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
خیلی چیزا برا گفتن دارن، ولی من فقط دارم از دستت می خندم
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha
اون کاکاسیاه ها نمیدونن، ولی من از دستت عصبانی نیستم
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
از دستت عصبانی نیستم
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad at cha, no
I ain't mad at cha
Change, shit
تغییر، گندش بزنن
I guess change is good for any of us
حدس می زنم تغییر برای هر کدوم از ما خوبه
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
هر چیزی که برای همه مون صرف می کنه تا محله رو بیدار کنیم
Shit, I'm wit cha, I ain't mad at cha
گندش بزنن، من با توام، از دستت عصبانی نیستم
Got nuttin but love for ya, do your thing boy
دیوونه میشم ولی عاشقتم، کارتو بکن پسر
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
آره، برای همه رفقایی که تو یه موقع باهاشون حرف نمی زنم
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
این رو به همه تون میگم، علت شو می دونید؟
'Cause I ain't mad at cha
چون از دستتون عصبانی نیستم
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
شنیدم همه تون اونجا گرد و خاک به پا می کنید
Givin' a motherfucker,
یه عوضی رو میدید
Yeah, niggas, mad at cha
آره کاکاسیاه ها، ازتون عصبانی ان
'Cause I ain't mad at cha
چون از دستتون عصبانی نیستم
Now we was once two niggas of the same kind
حالا یه بار دو تا کاکاسیاه از یه قماش بودیم
Quick to holla at a hoochie with the same line
سریع بودیم تا با یه خط به هوچی ها سلام کنیم
You was just a little smaller but you still rolled
تو یکم کوچیک تر بودی ولی هنوز موادی ای
Got stretched to Y.A. and hit the hood swoll
از وای ای خراش برداشتی و شهر رو مشت زدی
Member when you had a jheri curl didn't quite learn
یادت بیاد وقتی جری کورل داشتی واقعا یاد نگرفتی
On the block, witcha glock, trippin off sherm
تو خیابون، اسلحه باهات بود، سیگار دود می کردی
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
کلی رابطه داشتی، میگی چطور عوض شدی
Oh you a Muslim now, no more dope game
اوه حالا مسلمون شدی، دیگه بازی خفن نیست
Heard you might be comin' home, just got bail
شنیدم برمی گردی خونه، فقط ول کردی
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
می خوای بری مسجد، نمی خوای پیگیر بشی
I seems I lost my little homie he's a changed man
به نظر می رسه رفیقمو گم کردم اون عوض شده
Hit the pen and now no sinnin' is the game plan
قلم می زنم و حالا هیچ گناهی نقشه بازی نیست
When I talk about money all you see is the struggle
وقتی درباره پول حرف می زنم همه ی چیزی که می بینی دعوا و جار و جنجاله
When I tell you I'm livin' large you tell me it's trouble
وقتی بهت میگم بزرگ زندگی می کنم تو بهم می گی که دردسره
Congratulation on the weddin', I hope your wife know
عروسی تو تبریک میگم، امیدوارم زنت بدونه
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
یه مرد زندگی داره، و این چرندیات نیست
I know we grew apart, you probably don't remember
می دونم از هم دور افتادیم، احتمالا یادت نمیاد
I used to fiend for your sister, but never went up in her
قبلا خواهرت رو می خواستم، ولی ازش بالا نرفتم
And I can see us after school, we'd bomb!
و می تونم بعد از مدرسه خودمونو ببینم، ما می ترکوندیم
On the first motherfucker with the wrong shit on
روی اولین عوضی با چیز اشتباهی
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
حالا اون عوض شده، و ما حتی ضربه هم بهش نمی زنیم
Got a big money scheme, and you ain't even with it
یه نقشه نون و آب دار بزرگ داشتم، و تو حتی همراهش نیستی
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker bad
اوووم، از ته قلبم می دونستم همونطوری بد بودی
Go toe to toe when it's time for roll you got a brother's back
رو پنجه راه برو وقتی وقت کشیدن می رسه پشت یه برادر بودی
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
و نمی تونم حتی برم مسافرت، چون فقط از دستت می خندم
You tryin' hard to maintain, then go head
برای ایستادگی سخت تلاش می کنی، پس مستقیم تا ته برو
'Cause I ain't mad at cha
چون از دستت عصبانی نیستم
(Hmm) (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha
از دستت عصبانی نیستم
از دستت عصبانی نیستم
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
قبلا مثل پسرعموهای فابریک بودیم، می جنگیدیم، دوجین بازی می کردیم
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
همسایگی پر سر و صدا داشتیم، می دونستیم که نبودیم
Used to catch us on the roof or behind the stairs
قبلا روی پشت بوم یا پشت پله ها می رفتیم
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
مست میشم و همه اون وقتایی که خاطره ساختیم رو یادم میاد
Besides bumpin' n grindin' wasn't nothin' on our mind
همچنین کتک می زدیم و خرحمالی برای عقل ما چیزی نبود
In time we learned to live a life of crime
در زمان یاد گرفتیم که خلافکار زندگی کنیم
Rewind us back, to a time was much too young to know
ما رو برگردون، به یه زمانی که اونقدر جوون بودیم که بدونیم
I caught a felony lovin the way the guns blow
یه عشق جنایتکارانه داشتم اونجوری که تفنگ ها شلیک می کنن
And even though we separated, you said that you'd wait
و اگر چه از هم جداییم، گفتی که منتظر می مونی
Don't give nobody no coochie while I be locked up state
به هیچ کس تا وقتی من منطقه رو نبندم رو نده
I kiss my Mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
به مامانم بوس خداحافظی می زنم، و اشک ها رو از چشمای تنهاش پاک می کنم
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
گفتم که برمی گردم ولی باید با حضور تقدیر بجنگم
Don't shed a tear, 'cause Mama I ain't happy here
گریه نکن، چون مامان اینجا خوشحال نیست
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
در معرض رنج ام. لبخند دیگه بسه، برای یه چند سالی
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
کاری کردند دیوونه بشم، رو پشت شون مشعل می ترکونم
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
توی سلولم فکر می کنم "لعنتی می دونم یه روز برمی گردم"
As soon as I touch down
همون موقع به خاک سیاه میشینم
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
به دوست دخترم گفتم همون جا هستم، پس آماده باش تا دریده شی
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
رفقا می خوان تنبیه کنم، ولی فقط از دستت می خندم
'Cause youse a down ass bitch, and I ain't mad at cha
چون شما یه هرزه بدبختید، و من از دستتون عصبانی نیستم
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha (A true down ass bitch, afund I ain't mad at cha)
Well guess who's movin up, this nigga's ballin' now
خب فکر کنم کی جا به جا می کنه، این کاکاسیاه حالا توپ میزنه
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
هرزه ها صداش می کنن تا داشته باشنش، فاحشه ها مدام تعظیم می کنن
He went from nothin' to lots, ten carots to rock
پسره از هیچی به همه چی می رسه، ده تا شاهرگ برا تکون دادن
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
از یه آدم بی ارزش به گنده لات تبدیل شده، رفیق تو خیابون
He's Mister local celebrity, addicted to move a key
ارباب چهره محلی هاس، به کلید بردن عادت کرده
Most hated by enemy, escape in the luxury
دشمن ازش متنفر شده، از چیزای لاکچری میای بیرون
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
ببین اول رفیق ما بودی ولی خودت این کار رو کردی، پس انتخابتو کردی
Now we gotta slay you why you faded, in the younger days
حالا باید به خاطر این که محو شدی بکشیم، تو روزای جوونی
So full of pain while the weapons blaze
پس پر از درده وقتی درخشش اسلحه ها
Gettin' so high off that bomb hopin' we make it, to the better days
خیلی بالا میره امیده تو روزای بهتر این کار رو بکنیم
'Cause crime pays, and in time,
چون خلاف پول داره، و تو زمان
You'll find a rhyme'll blaze you'll feel the fire from the niggas in my younger days
یه قافیه پیدا می کنی که کاری کنه احساس کنی از طرف کاکاسیاه های دوران نوجوونیم آتیش بگیری
So many changed on me, so many tried to plot
خیلی عوض شدم، انقدر از دسیسه خسته ام
That I keep a glock beside my head, when will it stop?
که یه تفنگ جلوی سرم نگه می دارم، کی این تموم میشه؟
Til God return me to my essence
تا وقتی خدا منو به ماهیتم برگردونه
'Cause even as a adolescents, I refuse to be a convalescent
چون حتی به عنوان نوجوون، نمی پذیرم که یه شفایاب باشم
So many questions, and they ask me if I'm still down
کلی سوال هست، و ازم می پرسن اگه هنوز رو زمینم
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
دور از زاغه نشینا حرکت می کنم، پس حالا واقعی نیستم؟
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
خیلی چیزا برا گفتن دارن، ولی من فقط دارم از دستت می خندم
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha
اون کاکاسیاه ها نمیدونن، ولی من از دستت عصبانی نیستم
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
از دستت عصبانی نیستم
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad at cha, no
I ain't mad at cha