(متن خیلی جالبیه انگار داره با شیطان حرف می زنه. قابل توجه اونایی باشه که وقتی میگن یکی روحشو به شیطان فروخته میگن چند می خره ما خریداریم خخخخخ. امیدوارم جالب و مفید باشه)
Look, if I were to rap
About the crap
ببین اگه درباره چرندیات رپ کردم
That's out
تموم شد
That's the route
این طرف ماجراس
You'd probably want me to take
احتمالا ازم می خوای ببرم
'Cause you're just dyin' to know what I think
چون برای اینکه بدونی به چی فکر می کنم می میری
And my take on some other rappers
و اینکه چی به رپرای دیگه میگم
If I was to say something about Paul Wall,
اگه چیزی درباره پل وال بگم،
You'd probably crap in your pants,
احتمالا تو شلوارت خرابکاری می کنی،
'Cause I'm white, and he's white,
چون من سفیدم، و اونم سفیده
So he's like my competition
پس مثل رقیب منه
I mean, right?
منظورم اینه، درسته؟
Nope, Paul Wall is dope
نچ، پل وال عالیه
And so's Bubba, so
و برام خیلی عزیزه، خیلی
But I don't compete with nobody
ولی با هیچ کس رقابت نمی کنم
I just go hard, do the rope-a-dope Ali Shuffle,
فقط سخت می گیرم، کار علی شافل رو انجام میدم
And dance around my opponents, do donuts
و دور مخالفام می رقصم، دیوونه بازی می کنم
Sometimes I play possum
گاهی اوقات هم خودمو به موش مردگی می زنم
Like I'm asleep it's awesome
انگار خوابیده ام باحاله
I'm like a sleeping giant,
مثل یه غول خواب آلودم
And when I awake I'm like Dre
و وقتی بیدارم مثل دره ام
I just jump from outta nowhere and bite prey
فقط خیز بر می دارم و شکار رو گاز می گیرم
And sink my teeth in 'em and fill 'em full of poison
و دندونام رو داخلشون می کنم و پر زهرشون می کنم
And make a noise like a snake before I kill 'em
و مثل مار قبل از اینکه بکشم شون صدا در میارم
And let 'em know that I just don't feel 'em
و میذارم بفهمن که درک شون نمی کنم
And smack 'em with the backward E, the Eminem emblem
و با ایی برعکس می بوسمشون، علامت امینم
I was taught if you're gonna murder somebody you should face em
یاد داده بودم اگه کسی رو بکشی باید باهاشون رو به رو بشی
Tell em why,
بهشون بگو چرا
Look them dead in the eye,
تو چشم جنازه هاشون نگاه کن
Then waste 'em
بعد بذار تلف شن
And the dark shall emerge from the fiery depths of hell
و تاریکی از عمق جهنم آتشین بیرون میاد
And swallow the shell of the hollow who dwell
و پوست افرادی که اونجان رو در بر می گیره
In the shadows of all who are willing to sell
توی سایه های همه اونایی که می خوان
Their souls for this rap game and it goes
ارواحشونو به این بازی بفروشن و میره
1, 2, 3 (check, check) 1, 2, 3 (check, check) 1, 2, 3,
یک دو سه، یک دو سه، یک دو سه
That ain't the hook, now follow me
دیگه هوک نداریم، حالا همراهیم کنید
There's nothing else for me to say,
هیچ چیز دیگه ای برای اینکه بگم وجود نداره،
My public adores me
جامعه ام منو می پرسته
Everybody bores me,
همه خسته ام می کنن
They're just so corny
خیلی چندش آورن
So at night before I sleep I look in the mirror
پس موقع شب قبل اینکه بخوابم به آینه نگاه می کنم
The mirror grows lips and it whispers, "Come nearer."
آینه دهن باز می کنه و میگه،"نزدیک تر بیا"
My darling,
I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
عزیز من،
هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم
I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم
"Shady, I know you're in there somewhere. Come here.
"شیدی، می دونم یه جایی همین دور و برایی. بیا اینجا
Talk to me, sit. Here, pull up a chair.
باهام حرف بزن، بشین. اینجا یه صندلی بکش.
Why don't you cut your hair?
چرا مو هاتو کوتاه نمی کنی؟
Dye it back, come on, try it."
دوباره رنگش کن، بیا، سعی تو بکن."
No, I told you, leave me the fuck alone, will you?
نه بهت که گفتم، منو تنها بذار نگفتم؟
"But I'm here to rebuild you."
"ولی من اینجام تا باز سازیت کنم"
But I already killed you!
ولی من قبلا کشتمت!
"But Shady, we were meant for each other.
"ولی شیدی، ما با هم خو گرفتیم
Think about your mother."
به مادرت فکر کن"
Yeah so what of her?
آره خب که چی؟
"Well think about what she did to you and your little brother.
"خوب فکر کن که چی کار با تو و برادر کوچولوت کرد
All them foster homes.",
همه اون خونه های اجاره ای"
Fuck you motherfucker! I had you beat
لعنت به تو عوضی! قبلا بهت ضربه زدم
"No I was playin' possum.
"نه من خودمو به موش مردگی می زدم
Remember? I let you watch your little girls blossom.
یادت میاد؟ گذاشتم بزرگ شدن دختر کوچولو هات رو تماشا کنی.
I gave you enough time.
به اندازه کافی بهت زمان دادم.
Your soul's mine.
روحت مال منه.
I'm taking it back."
برش می گردونم."
You fucking bitch why!?
چرا توی عوضی؟
"Because I love you. Look a little closer.
چون که عاشقتم. یکم دقیق تر نگاه کن
Isn't that us on that poster?"
این ما نیستیم تو اون پوستره؟"
My darling,
I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
عزیز من
هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم
I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم
"Shady, listen..."
"شیدی، گوش کن..."
(Shady!)
(طرفدارا داد می زنن)
"You hear that?
"این صدا رو می شنوی؟
They're screaming for you, I can bring your career back"
اینا برا تو داد می زنن، می تونم دوره کاریتو بهت برگردونم"
But I don't want it back!
ولی نمی خوام پسش بگیرم!
"Yes you do."
"بله می کنی"
No I don't!
نه نمی کنم
"Yes you do, you're gonna regret it later!"
"بله این کارو می کنی، تو بعدا پشیمون میشی"
No I won't!
نه نمیشم
"I'mma get Dre on the phone, I'll just call the doctor"
"شماره داکتر دره رو می گیرم، فقط با دکتر تماس می گیرم"
Go ahead, I already talked to Dre yesterday
برو بگیر، قبلا دیروز باهاش حرف زدم
"Well I got him on the phone right now!"
(Slim!)
"خب همین حالا شماره شو گرفتم"(اسلیم!)
You're lying,
دروغ میگی
"Yo Slim",
"هی اسلیم"
How, why now! What up Dre?
وای چرا حالا! چی شده دره؟
"Check this out Slim, I gotta talk to ya.
"درباره اش تجدید نظر کن، باید باهات صحبت کنم.
I don't know, it just seems like ever since you got off your
نمی فهمم، به نظر میاد از وقتی قرص هاتو ترک کردی
Drugs, you became a lot softer"
خیلی نرم تر شدی"
But Dre, all Shady is is a bottle of hair bleach and vodka
ولی دره، همه شیدی یه بطری رنگ مو و ودکا بود
"Well, just think about it Slim, I don't care.
"خب، فقط درباره اش فکر کن اسلیم، اهمیتی نمیدم.
Just hit me back, and let me know what's up"
بهم پیام بده و بذار بدونم چی شده"
Fuck this mirror!
لعنت به این آینه!
"I'm not in the mirror, I'm inside you.
من توی آینه نیستم، تو درونتم
Let me guide you"
بذار راهنماییت کنم"
Fuck you, die you son of a bitch
لعنت به تو پسر هرزه
"Put the gun down",
"اون تفنگ رو بذار زمین"
Bye bye!
بای بای!
OK I'm still alive,
باشه من هنوز زنده ام
"So am I too!
"و منم همین طور
You can't kill a spirit, even if you tried to
نمی تونی یه روح رو بکشی، حتی اگه براش تلاش کنی
You sold your soul to me. Need I remind you?
تو روحتو بهم فروختی، لازمه بهت یادآوری کنم؟
You remember that night you prayed to God
یادت میاد اون شبی که به درگاه خدا دعا می کردی
You'd give anything to get a record deal.
که همه چیزتو میدی تا یه وقت ضبط بگیری
Well Dre signed you
خب دره انتخابت کرد
This is what you wanted your whole life Marshall, right ooh?
این چیزیه که از زندگیت خواستی مارشال، درسته؟
Look at this house, look at these cars, they're so nice, wooo!
به این خونه نگاه کن، به این ماشین ها نگاه کن، خیلی عالی ان!
Oh, but you didn't know fame has a price too
اوه، ولی نمی دونستی شهرت بهایی هم داره
That you're just now seeing the downside to
که حالا داری به وجه تاریکش نگاه می کنی
Lose your best friend from highschool, your wife too
به از دست دادن بهترین دوست دوران دبیرستانت، همینطور زنت
Ain't even sure if your kids like you
حتی مطمئن نیستی بچه هات دوستت دارن یا نه
Come off tour, can't even sleep at night without NyQuil
تور تو کنسل می کنی، حتی نمی تونی بدون نیکوئیل بخوابی
Become a Valium addict, start a rehab cycle
یه معتاد والیومی میشی، ترک می کنی
But together we can break the cycle.
ولی می تونیم با هم این وضع رو تموم کنیم
Marshall."
مارشال"
What!
چیه؟
"No one's gonna love you like I do!"
"هیچ کس مثل من تو رو دوست نداره!"
My darling,
I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
عزیز من
هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم
I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم
I said, I don't ever want you to leave me my darling,
You and me were meant to be together my darling,
And if I cannot have you, no one can, you're my darling,
'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
گفتم که هرگز ازت نمی خوام ترکم کنی عزیز من
من و تو برای با هم بودن ساخته شدیم عزیز من
و اگه نمی تونم تو رو داشته باشم، کس دیگه ای هم نمی تونه، تو عزیز منی
چون من روحتو، ذهنتو، قلبتو و جسمت رو تصاحب می کنم