Je ne rêve plus je ne fume plus
دیگر رویایی نمی بینم، دیگر سیگار نمی کشم
Je n’ai même plus d’histoire
دیگر داستان و سرگذشتی ندارم
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi
بدون تو ناپاک و زشت ام
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
شبیه یک بچه یتیم در خوابگاه هستم
Je n’ai plus envie de vivre ma vie
اشتیاقی برای زندگی کردن ندارم
Ma vie cesse quand tu pars
وقتی میروی زندگی ام متوقف می شود
Je n’ai plus de vie et même mon lit
دیگر زندگی ندارم و تخت خوابم
Se transforme en quai de gare
شبیه سکوی ایستگاه قطار می شود
Quand tu t’en vas
وقتی می روی
♪♪♪
Je suis malade complètement malade
من مریضم ،خیلی مریضم
Comme quand ma mère sortait le soir
درست مثل عصری که مادرم بیرون می رفت
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir
و مرا با درماندگی هایم تنها می گذاشت
Je suis malade parfaitement malade
من مریضم ، خیلی مریضم
T’arrives on ne sait jamais quand
تو می آیی ولی کسی نمی داند کی
Tu repars on ne sait jamais où
دوباره عازم می شوی ولی کسی نمی داند به کجا
Et ça va faire bientôt deux ans
وخیلی زود دو سال می گذرد
Que tu t’en fous
از آن موقع که دیگر اهمیتی به من ندادی
♪♪♪
Comme à un rocher comme à un péché
شبیه یه صخره شبیه یک گناه
Je suis accroché à toi
به تو وابسته شده ام
Je suis fatigué je suis épuisé
خسته و درمانده ام
De faire semblant d’être heureux quand ils sont là
از اینکه موقعی که اینجا هستند تظاهر به خوشحالی کنم
♪♪♪
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
هر شب می نوشم ولی تمام نوشیدنی ها
Pour moi ont le même gout
مزه ی یکسانی برایم دارند
Et tous les bateaux portent ton drapeau
و پرچم توست که در همه ی قایق ها برافراشته شده است
Je ne sais plus où aller tu es partout
نمی دانم کجا بروم ، همه جا هستی
♪♪♪
Je suis malade complètement malade
من مریضم ، خیلی مریضم
Je verse mon sang dans ton corps
خون ام را در رگ هایت جاری می کنم
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
و وقتی که میخوابی مثل یک پرنده مرده می شوم
Je suis malade parfaitement malade
من مریضم ، خیلی مریضم
Tu m’as privé de tous mes chants
تو مرا از همه ی آهنگ هایم محروم کردی
Tu m’as vidé de tous mes mots
و مرا از همه ی واژگانم تهی ساختی
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau
تا قبل از لمس تو صاحب استعداد بودم
♪♪♪
Cet amour me tue, si ça continue
این عشق اگر ادامه یابد مرا می کشد
Je crèverai seul avec moi
در تنهایی خود جان می دهم
Près de ma radio comme un gosse idiot
مثل یک کودک ابله کنار رادیو ام
Écoutant ma propre voix qui chantera
به صدای خودم که دارد برایم میخواند گوش میدهم
♪♪♪
Je suis malade complètement malade
من مریضم ، خیلی مریضم
Comme quand ma mère sortait le soir
درست مثل عصری که مادرم بیرون می رفت
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir
و مرا با درماندگی هایم تنها می گذاشت
♪♪♪
Je suis malade c’est ça je suis malade
من مریضم ، درست است ، من مریضم
Tu m’as privé de tous mes chants
تو مرا از همه ی آهنگ هایم محروم کردی
Tu m’as vidé de tous mes mots
و مرا از همه واژگانم تهی ساختی
Et j’ai le cœur complètement malade
و قلبم کاملا مریض است
Cerné de barricades t’entends je suis malade
محصور بین حصار ها ، می شنوی ، من مریضم