Darkness
I don't wanna be alone
I don't wanna be
من نمی خوام تنها باشم
نمی خوام باشم
I don't wanna be alone
In the darkness
I don't wanna be alone
In the darkness
I don't wanna be alone
In the darkness anymore
من نمی خوام تو تاریکی تنها بمونم ۲×
نمی خوام بیشتر از این تو تاریکی تنها بمونم
Here I am, alone again
اینجام، دوباره تنهام
Can't get out of this hole I'm in
نمی تونم از این چاله ای که توشم بیرون بیام
It's like the walls are closin' in
این مثل دیوارهاییه که توش احاطه ام می کنه
You can't help me, no one can
نمی تونی کمکم کنی، هیچ کس نمی تونه
I can feel these curtains closin'
می تونم احساس کنم این پرده ها بسته میشن
I go to open 'em
میرم اونا رو کنار بزنم
But something pulls 'em closed again
ولی چیزی دوباره اونا رو می کشه و می بنده
(Hello darkness, my old friend)
(سلام تاریکی، دوست قدیمی من)
Feels like I'm loathing in Las Vegas
احساس میشه توی لاس وگاس دارم اذیت میشم
Haven't got the vaguest, why I'm so lost?
تا حالا احساس مبهمی نداشتم، چرا این قدر گمشده ام
But I'd make you this small wager
ولی تو رو به این شرط بندی کوچیک مجبور می کنم
If I bet you, I'll be in tomorrow's paper
اگه باهات شرط ببندم، من توی روزنامه فردا هستم
Who would the odds favor?
کی به نفعشه؟
(Hello darkness, my old friend)
(سلام تاریکی، دوست قدیمی من)
I'm so much like my father
من خیلی شبیه پدرمم
You would think that I knew him
فکر میکنی که می شناختیش
I keep pacin' this room, Valium
تو این اتاق والیوم خوردن رو ادامه میدم
Then chase it with booze
بعد با مشروب قورتش میدم
One little taste it'll do
یه کوچولو می چشه
Maybe I'll take and snooze
شاید ببرم و چرت بزنم
Then tear up the stage in a few
بعد تو یه مدت کوتاه صحنه رو نابود کنم
(Hello darkness, my old friend)
(سلام تاریکی، دوست قدیمی من)
Fuck the Colt 45, I'ma need somethin' stronger
لعنت به کلت ۴۵، من به یه چیز قوی تر نیاز دارم
If I pop any caps, it better be off of vodka
اگه چند تا قرص بالا بندازم، بهتره با ودکا پایین بره
Round after round after round
یه دور پشت دور پشت دور
I'm gettin' loaded (Haha)
دارم پر میشم(هاها)
That's a lot of shots, huh?
این پر تیره، ها؟
Double entendre (Hello darkness, my old friend)
دو طرفه اس (سلام تاریکی، دوست قدیمی من)
I don't wanna be alone in the darkness (Yeah)
I don't wanna be alone in the darkness
I don't wanna be alone in the darkness anymore
(Hello darkness my old friend)
من نمی خوام تو تاریکی تنها بمونم ۲×
نمی خوام بیشتر از این تو تاریکی تنها بمونم
(سلام تاریکی دوست قدیمی من)
Now I'm starin' at the room
حالا توی اتاق شروع می کنم
Service menu off a Benzo
منوی خدمات بنزودیازپاین (قرص مخدر) نداره
I can hear the music
می تونم آهنگ رو بشنوم
Continue to crescendo
اوج صدا ادامه داره
I can see the whole venue from my window
می تونم نمایش رو از پنجره ام ببینم
That's when you know you're schizo (Hello darkness my old friend)
این موقعیه که می فهمی اسکیزویی (سلام تاریکی دوست قدیمی من)
'Cause I keep peakin' out the curtain from the hotel
چون از هتل پرده رو کنار می زنم
The music is so loud
آهنگ خیلی بلنده
But it's almost as though
ولی انگار تقریبیه
I don't hear no sound
هیچ صدایی رو نمی شنوم
I should get ready for the show now
باید حالا برای نمایش آماده شم
Wait, is this the whole crowd?
وایسا، این همین قدر شلوغه؟
I thought this was sold out
فکر کردم باید فروش رفته باشه
(Hello darkness my old friend)
(سلام تاریکی دوست قدیمی من)
But it's only the opening act
ولی این تنها شروع نقشه
It's early don't overreact
بی خودی احساساتی نمیشه
Then something told me, relax
بعد چیزی بهم میگه، آروم باش
And just hope for the show to be packed
و فقط امیدوار باش برای نمایش آماده باشی
Don't wanna hit the stage
نخواه صحنه رو بزنی
Before they fill each row to the max
وقتی اونا هر ردیف رو زیادی پر کردن
'Cause that'd be totally wack
چون اون روی هم رفته بی فایده اس
You can't murder a show nobody's at (Hello darkness my old friend)
تو نمی تونی یه نمایشی که هیشکی توش نیست رو نابود کنی (سلام تاریکی دوست قدیمی من)
But what if nobody shows?
ولی اگه هیچ کس برای اجرا نیاد چی؟
Panic mode, 'bout to snap and go
حالت دیوونگی، دارم می زنم و
Mother- wacko at any second
توی هر ثانیه دیوونه میشم
'Bout to cancel the show
دارم نمایش رو تموم می کنم
Just as fans below rush the entrance
فقط طرفدارا زیر فشار ورودی
Plan is a go to wreck-
Cameras in all directions (Hello darkness my old friend)
نقشه رفتن توی تموم رسانه هاس (سلام تاریکی دوست قدیمی من)
The press is about to go apeshit
جمعیت داره هیجانی میشه
Bananas on all the networks
موزا روی همه سایت هاس
Commando with extra clips
امنیت با کلی نیرو
I got ammo for all the hecklers
مهمات برای همه تماشاگرنماها دارم
I'm armed to the teeth
تا دندون مسلحم
Another - fall off the bed
یکی دیگه از اتاق پایین می افته
Hit the ground and crawl to the dresser
زمین رو می زنم و به سمت کمد می خزم
Alcohol on my breath as I reach for the scope
الکل روی نفسام موقعی که برای هدف می رسم
I'm blackin' out I'm all out of meds
دارم سیاه می شم همه اس بیرون داروهام
With them Benzodiazepines gone
با اون بنزودیازپاین ها بیرون رفتع
Now it's just magazines sprawled out on the floor
حالا فقط مجله ها روی زمین پهن شده
Fuck the media
لعنت به مدیا
I'm goin' all out, this is war
من از همه اش می گذرم، این جنگه
(Hello darkness my old friend)
(سلام تاریکی دوست قدیمی من)
And I don't wanna be alone in the darkness (Yeah)
I don't wanna be alone in the darkness
I don't wanna be alone in the darkness anymore
و من نمی خوام توی تاریکی تنها بمونم
نمی خوام بیشتر از این توی تاریکی تنها بمونم
People start to show up
دارن نمایش رد شروع می کنن
Time to start the show up
زمان برای شروع آغاز شده
It's 10:05 p.m. and
ساعت ۱۰ و پنج دقیقه شبه و
The curtain starts to go up
پرده ها دارن بالا میرن
And I'm already sweatin'
و به این زودی عرق می کنم
But I'm locked and loaded
ولی من قفل شده و پر شده ام
For rapid fire spittin'
برای آتیش به پا کردن
For all the concert goers
برای تموم اونایی که عازم کنسرتن
Scopes for sniper vision
برای تصور تک تیرانداز همه چی آماده اس
Surprise from out of nowhere
از بیرون اتاق غافلگیر میشن
As I slide the clip in
موقعی که تفنگ رو داخلش سر میدم
From inside the hotel
از داخل هتل
Leanin' out the window
دارم از پنجره خم میشم
Going Keyser Söze
دارم کایزر سوزه (از شخصیت های فیلم مظنونین همیشگی) میشم
Finger on the trigger
انگشت روی ماشه
But I'm a licensed owner
ولی من مجوز دارم
With no prior convictions
با هیچ سوء پیشینه قبلی
So lost, the sky's the limit
خیلی گم شده ام، آسمون حده
So my supplies infinite
پس تدارکاتم بی اندازه اس
Strapped like I'm a solider
احساس می کنم یه سربازم
Got 'em hopping over
اونا رو مجبور کردم از دیوارا بالا بپرن
Walls and climbing fences
و از فنس ها بالا برن
Some of them John Travolta
عده ای شون جان تراولتان
Staying alive by inches (Hello darkness my old friend)
با فاصله چند اینچی زنده می مونن (سلام تاریکی دوست قدیمی من)
Cops are knockin', oh-
پلیسا دارن در می زنن
Thought I blocked the entrance
فکر کردم ورودی رو ردیف کردم
Guess show time is over
حدس میزنم وقت نمایش تمومه
No suicide note
یادداشت خودکشی ندارم
Just a note for target distance
فقط یه نامه برای محاسبه شلیک
But if you'd like to know
ولی اگه دوست داری بدونی
The reason why I did this
دلیل این رو که چرا این کارو کردم
You'll never find a motive
تو هرگز علت شو پیدا نمی کنی
Truth is I have no idea
حقیقتش فکری ندارم
I am just as stumped
من فقط تو دردسرم
No signs of mental illness
هیچ نشونه ای از بیماری روانی ندارم
Just tryin' to show ya
فقط سعی می کنم نشونت بدم
The reason why we're so fucked
دلیل این که چرا ما این قدر به فنا رفته ایم
'Cause by the time it's over
چون با زمان این تموم میشه
Won't make the slightest difference
هرگز کوچک ترین تفاوتی نمی کنه
(Hello darkness my old friend)
(سلام تاریکی دوست قدیمی من)
I don't wanna be alone in the darkness
I don't wanna be alone in the darkness
I don't wanna be alone in the darkness anymore
(Hello darkness my old friend)
Yeah, we do have some breaking news
From the Associated Press right now
Just gonna bring that up because
We are hearing we have told you
That the shooter is dead
And we have just learned that
Police are saying that the Las Vegas shooter killed himself
بله، همین حالا از آسوشیتدپرس خبر فوری داریم با ما همراه باشید چون ما می شنویم به شما گفته ایم که تیرانداز مرده و ما فقط همین رو متوجه شدیم. پلیس میگه که تیرانداز لاس وگاس خودکشی کرده
That is the bartender there at Mandalay bay
And I believe we're going to learn more
Yeah, we just wanted to share that with you
You can see behind me here
This is what he looks like
Now we did just tell you that
Police just earlier
Metro was telling us
That he killed himself
Inside the hotel room
اون متصدی بار توی کافه ماندالایه و باور دارم ما بیشتر متوجه میشیم. آره ما فقط خواستیم این رو با شما در میون بذاریم. می تونید پشت سر من اینجا ببینید این چیزیه که به نظر میرسه حالا ما فقط این رو بهتون میگین پلیس نزدیک شده مترو به ما می گفت اونی که خودکشی کرده داخل اتاق هتل بود
Good morning as we come to you
On the air we bring you breaking news
A school shooting
Another school shooting
Reports of a number of fatalities
And this time it is in Santa Fe, Texas
That is just outside Galvaston
(خبر تیراندازی مدرسه ای در گلاوستون تگزاس)
Last night's mass shooting
At Southern California
We are following breaking news
This morning another deadly school shooting
This one in Santa Fe, Texas
It's just outside Houston
26 killed and 20 others wounded
(Hello darkness my old friend)
(خبر تیراندازی مدرسه ای در هیوستون تگزاس با ۲۶ کشته و ۲۰ زخمی)
This, a deadly shooting at a food festival
In Northern California
Three people so far dead
(خبر تیراندازی در جشنواره غذا در نورثرن کالیفرنیا)
Breaking news a deadly shooting in a Newspaper office in Annapolis
Newly released surveillance video
Shows the moments leading up to the mass shooting
(خبر تیراندازی در یک دفتر روزنامه توی آناپولیس)