یک آهنگ انگیزشی برای موفقیت از آلبوم Fearless (شجاع)
یکی از بهترین و پرفروش ترین آلبوم های کل تاریخ
مثل همیشه عالیه
صدای تیلور توی این آهنگ حالت نصیحت کردن رو داره
دقیقا مثل اینکه خواهر بزرگترته که داره نصیحتت میکنه و باهات حرف میزنه :))
من کاملا این حس رو داشتم
.....
And it's a sad picture, the final blow hits you
و این یک تصویر ناراحت کننده هست، آخرین ضربه ای که می خوری، تحت تاثیر قرارت میده (و باعث شکستت میشه)
[Blow یکی از معنی هاش میشه "ضربه" و hits یک از معناهاش میشه "تحت تاثیر قرار دادن توسط یک چیز منفی" که چیز منفی تو این جمله "ضربه خوردن" بوده]
Somebody else gets what you wanted again and
یک کس دیگه ای چیزی که تو دوباره می خواستی رو می گیره
You know it's all the same, another time and place
میدونی که تمام اینها مثل همن، (حتی) در زمان و مکان (های) دیگه
(فرق نداره تو چه زمان و مکانی باشی؛ اگه نخوای بلند شی و تلاش کنی اون شخص دوباره و دوباره اون چیزی که می خوای رو ازت می گیره)
Repeating history and you're getting sick of it
سابقه (ای که وجود داشت) داره تکرار میشه و تو ازش کلافه شدی
(منظور از "سابقه" چیزیه که یک جورایی دائمیه و چند باره که داره اتفاق میفته و اینجا هم داره میگه : سابقیه ی شکست خوردن زیاد داشتی و باز هم داره برات تکرار میشه و تو الان به شدت ازش کلافه شدی؛ و اینم بگم که یکی از معانی کلمه ی History، "سابقه" هست و همیشه "تاریخ" نیست)
But I believe in whatever you do
اما من هر کاری که می کنی رو باور دارم
And I'll do anything to see it through
و من هرکاری خواهم کرد تاهمش رو ببینم
(منظور از دو جمله ی آخر : چه شکست بخوری و چه موفق بشی، من همیشه بهت باور دارم و می خوام تا آخرش وایستم و ببینمت)
Because these things will change
چون که این طور چیزا تغییر می کنن
(اینکه داری شکست می خوری و ضربه دیدی تغییر میکنه و حالت کاملا برعکس میشه)
Can you feel it now?
می تونی از الان (تغییر تو زندگیت و نزدیک شدن به موفقیت) رو حس کنی؟
These walls that they put up to hold us back will fall down
این دیوار هایی که اونا ساختن تا مارو عقب نگه دارن (که باعث شکست و پسرفتمون بشن)، یک روز میفتن (سقوط می کنن)
It's a revolution, the time will come For us to finally win
این انقلاب (موفقیت)، زمانی میاد که ما سرانجام برنده بشیم
And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah
و خواهیم خوند : خدایا شکرت، خواهیم خوند : خدایا شکرت
So we've been outnumbered
الان ما بیشتر از تعدادی که باید باشیم، شدیم (تعدادمون زیاد شده)
Raided and now cornered
حمله کردیم و حالا هم گوشه ای نشستیم
It's hard to fight when the fight ain't fair
وقتی جنگ منصفانه نیست، جنگیدن سخته
(داره میگه اشخاص مقابلشون به خاطر چیز غیرمنصفانه و مسخره ای باهاشون جنگ می کنن و حالا اون هاهم می خوان کم نیارن؛ پس اون هاهم جنگ می کنن اما میگن جنگیدن تو این شرایط سخته، چون ما داریم سرچیزی که واقعا غیرمنصفانه هستش می جنگیم)
We're getting stronger now
ما داریم قوی تر می شیم
Find things they never found
چیزایی رو پیدا می کنیم که اونا هرگز پیدا نکردن
They might be bigger
اونا شاید بزرگتر باشن
But we're faster and never scared
اما ما چابک تریم (سریع تریم) و هرگز نمی ترسیم
You can walk away, say we don't need this
تو می تونی دور شی (بری) و بگی : ما به این چیزا (این همه سختی برای موفقیت) نیاز نداریم
But there's something in your eyes Says we can beat this
اما چیزی در چشمات وجود داره که میگه ما می تونیم این (گروه مقابل و اشخاص مقابلمون) رو شکست بدیم
Because these things will change
چون که این طور چیزا تغییر می کنن
Can you feel it now?
می تونی از الان حسش کنی؟
These walls that they put up to hold us back will fall down
این دیوار هایی که اونا ساختن تا مارو عقب نگه دارن، یک روز میفتن
It's a revolution, the time will come For us to finally win
این انقلاب، زمانی میاد که ما سرانجام برنده بشیم
And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah
و خواهیم خوند : خدایا شکرت، خواهیم خوند : خدایا شکرت
Tonight we'll stand, get off our knees
امشب ما خواهیم ایستاد، روی زانو هامون میفتیم (انقدر که در جنگیدنمون تلاش می کنیم)
Fight for what we've worked for all these years
برای چیزی که تمام این سال ها به خاطرش کار کردیم می جنگیم
And the battle was long, it's the fight of our lives
و نبرد طولانی بوده، این نبرد زندگی ما هست
But we'll stand up champions tonight
اما ما امشب قهرمانانه خواهیم ایستاد
It was the night things changed
چون که این طور چیزا تغییر می کنن
Can you see it now?
می تونی از الان حسش کنی؟
These walls that they put up to hold us back fell down
این دیوار هایی که اونا ساختن تا مارو عقب نگه دارن، یک روز میفتن
It's a revolution, throw your hands up
این یک انقلابه، دستات رو ببر بالا (و برامون دست بزن)
'Cause we never gave in
چون ما هرگز تسلیم نشدیم
And we'll sing hallelujah, we sang hallelujah
Hallelujah
خواهیم خوند : خدایا شکرت،
ما خوندیم : خدایا شکرت (پیروز شدن)
خدایا شکرت