برگرفته از موسیقی متن سریال Boardwalk Empire (شدیدا پیشنهاد میشه)
Life's a Funny Proposition After All با اجرای Stephen DeRosa
Did you ever sit and ponder?
آیا تا به حال نشسته اید و تأمل کرده اید؟
Sit and wonder?
بنشینید و تعجب کنید؟
Sit and think?
بنشینید و فکر کنید؟
Why we're here and what this life is all about?
چرا ما اینجا هستیم و این زندگی به چه معناست؟
It's a problem that has driven many brainy men to drink
این مشکلی است که بسیاری از مردان مغز را به سمت نوشیدن سوق داده است
It's the weirdest thing they've tried to figure out
این عجیب ترین چیزی است که آنها سعی کرده اند کشف کنند
About a thousand different theories, all the scientists can show
حدود هزار تئوری مختلف ، همه دانشمندان می توانند نشان دهند
But never yet have proved a reason why
اما هرگز دلیل این امر را ثابت نکرده ایم
With all we thought, and all we're taught, but all we seem to know:
با همه آنچه فکر کردیم و همه چیزهایی که آموختیم ، و تمام چیزی که انگار می دانیم
Is we're born, we live a while, and then we die.
این است که ما به دنیا آمدیم ، مدتی زندگی می کنیم و سپس می میریم.
Life's is a very funny proposition, after all
به هر حال زندگی یک گزاره بسیار خنده دار است
Imagination, jealousy, hypocrisy, and all
تخیل ، حسادت ، ریا و همه چیز
Three meals a day, a whole lot to say,
سه وعده در روز ، کلی حرف برای گفتن ،
When you haven't got the coin
وقتی سکه را نگرفتید
You're always in the way
همیشه در راه هستید
Everybody's fighting,
همه می جنگند ،
As we wend our way along
همانطور که راه خود را ادامه می دهیم
Every fellow claims the other fellow's in the wrong
هر دوستی ادعای اشتباه دیگری را دارد
Hurried and worried until we're buried and there's no curtain call
عجول و نگران تا زمانی که به خاک سپرده می شویم و هیچ ندای صحنه ای نیست
Life's a very funny proposition after all
بالاخره زندگی یک گزاره بسیار خنده دار است
When all things are coming easy
وقتی همه چیز راحت پیش می رود
And when luck is with a man,
و وقتی شانس با یک مرد است ،
Why, then life to him is sunshine everywhere
چرا ، پس زندگی برای او در همه جا آفتابی است
Then, the fates blow rather breezy
سپس ، قسمت ضربه ای مخالف شادی می زند
And quite upset a plan
و کاملاً یک طرح را آشفته می کند
Then he'll cry that life's a burden hard to bear
سپس او گریه می کند که زندگی باری است که تحمل آن سخت است
Though today may be a day of smiles,
گرچه امروز ممکن است روز لبخند باشد ،
Tomorrow's still in doubt
فردا هنوز در تردید است
And what brings me joy may bring you care and woe
و آنچه برای من شادی به ارمغان می آورد ممکن است برای شما غصه و نگرانی بیاورد
We're born to die, but don't know why, or what it's all about
ما متولد شده ایم تا بمیریم ، اما نمی دانیم چرا یا چه چیزی در مورد آن است
And the more we try to learn, the less we know
و هرچه بیشتر سعی کنیم یاد بگیریم ، کمتر می دونیم
Life's a very funny proposition, you can bet
زندگی گزاره ای خنده دار است می توانی یقین داشته باشی
And no one's ever solved the problem properly, as yet
و هنوز هیچ کس مشکل را به درستی حل نکرده است
Young for a day, then old and gray,
یک روز جوانی ، سپس پیر و خاکستری ،
Like the rose that buds and blooms
مثل گل سرخی که جوانه می زند و شکوفا می شود
And fades and falls away
و محو می شود و می افتد
Losing health to gain our wealth,
از دست دادن سلامتی برای به دست آوردن ثروت ما ،
As through this dream we tour
همانطور که از طریق این رویا ما گشت و گذار می کنیم
Everything's a guess
همه چیز یک حدس است
And nothing's absolutely sure
و هیچ چیز کاملاً مطمئن نیست
Battles exciting and fates we're fighting until the curtain falls
نبردهای مهیج و سرنوشتی که ما تا سقوط صحنه درگیر آن هستیم
Life's a very funny proposition after all
بالاخره زندگی یک گزاره بسیار خنده دار است