مطلب ارسالی کاربران
وقتی جنگ تمام شد، ادامهٔ تنفر کارِ قشنگی نیست
آقای لوییس، اجازه بدهید صریح بگویم. به نظرِ بیشترِ ما در انگلستان، روشِ فرانسویها خیلی زشت میآید. شما ممکن است اسمش را تفاوتِ خُلق و خو بگذارید. ولی من میخواهم بگویم موضوع بیش از اینهاست. وقتی جنگ تمام شد، ادامهٔ تنفّر از دشمن، کارِ قشنگی نیست. وقتی پشتِ طرف به خاک آمد، کار تمام است. دیگر لگد زدن به او معنی ندارد [۱۱۷].
کتابِ «بازماندهٔ روز»، نوشتهٔ «کازو ایشیگورو». ترجمهٔ نجف دریابندری، نشر کارنامه.
*. نوبلِ ادبیاتِ سال ۲۰۱۷ به «کازو ایشیگورو» رسید. از این نویسنده کتابهایی چون «غول مدفون» و «وقتی یتیم بودیم» نیز، ترجمه شده است.
*. ترجمهٔ «بازماندهٔ روز» توسطِ «نجف دریابندری» یکی از بهترین نمونههای ترجمه میباشد.
*. «جیمز ایوری» در سال ۱۹۹۳ بر اساسِ کتابِ «بازماندهٔ روز» فیلمی به همین نام و با بازی بازیگرانی چون «اِما تامسون» و «آنتونی هاپکینز» بر پردهٔ سینماها آورد.
برای ورق زدنِ کتابها؛ «کتابِ تلگرافی» را دنبال کنید.