طرفداری - لوکاس مورا ادعا کرد که مصاحبه ای که در آن زلاتان ایبراهیموویچ را کمی مغرور توصیف کرده بود، اشتباه ترجمه شده و هم تیمی خود را بازیکنی بزرگ خواند.
گفته شده بود که لوکاس 20 ساله در گفتگو با رادیو فاکس عنوان کرده: "زلاتان بازیکن خوبیست ولی گاهی اندکی مغرور و متکبر می شود."
با این حال مورا در صفحه توئتیر خود نوشت که صحبت های او "ناقص و بد" ترجمه شده اند.
هافبک برزیلی پاریس سن ژرمن ادامه داد: " ایبرا بازیکن بزرگ و بسیار مهمی برای تیم است و ما رابطه خوبی با یکدیگر داریم. او زیاد ناله می کند و به صورت مداوم توپ می خواهد ولی با من مهربان است. او به گرمی از من استقبال کرد."
"ایبرا پیچیده است، اما به ندرت اشتباه می کند. او فریاد می زند و ما سعی می کنیم که با هر زبانی که حرف می زند او را درک کنیم. ما یکدیگر بسیار شوخی می کنیم و به هر حال او سزاوار احترام است."