مونده بودم از مک کارتنی اهنگ English tea رو بذارم یا junk ولی خب....اهنگ uncle Albert رو انتخاب کردم !
راستش این متن داستان خاصی نداره فقط به یه دریانورد معروف اشاره میکنه و برخی از افکار مک کارتنی رو بعد از ترک کردن محل زندگیش بازگو میکنه . Uncle Albertیکی از اهنگای معروف پل بعد از ترک گروهشه که با کمک همسرش (لیندا) درستش کرده.
*عکس بالا یکی از نقاشی های معروف پل هست که ایدهٔ این طراحی از احساسات و عواطف خودش بوده!
We're so sorry, uncle Albert
ما خیلی متاسفیم، دایی/عمو آلبرت
We're so sorry if we caused you any pain
ما خیلی متاسفیم اگه بهت اسیب زدیم
We're so sorry, uncle Albert
ما خیلی متاسفیم، عمو آلبرت
But there's no one left at home
اما اینجا هیچکس خونه رو ترک نکرد
And I believe I'm gonna rain
و من مطمئنم قراره بارون ببارم! (منظور :قراره گریه کنم یا قراره بارون بیاد)
We're so sorry, but we haven't heard a thing all day
ما خیلی متاسفیم، اما چیزی رو کل روز نشنیده بودیم
We're so sorry, uncle Albert
ما خیلی متاسفیم عمو آلبرت
But if anything should happen
ولی اگه اتفاقی بیوفته
We'll be sure to give a ring
ما حتما بهت زنگ میزنیم
We're so sorry, uncle Albert
ما خیلی متاسفیم عمو آلبرت
But we haven't done a bloody thing all day
ولی ما در کل روز یه کار خون آلودمون رو تموم نکردیم
We're so sorry, uncle Albert
ما خیلی متاسفیم عمو آلبرت
But the kettle's on the boil
ولی کتری داره جوش میاد
And we're so easily called away
و ما خیلی راحت فراخوانده میشیم
Hands across the water, water
دستها مقابل اب
Heads across the sky
سرها مقابل اسمون
Hands across the water, water
دستها مقابل اب، اب
Heads across the sky
سرها مقابل اسمون
Admiral Halsey notified me
آدمیرال هالسی به من اطلاع داده
He had to have a berth or he couldn't get to sea
او باید یه جا(لنگرگاه )داشته باشه یا دیگه نمیتونه به دریا بره
I had another look and I had a cup of tea and butter pie
من یه نگاهی به فنجون چای و کیک پای کَره ای انداختم
Butter pie?
پای کره ای؟
The butter wouldn't melt so I put it in the pie
کره اش هنوز اب نشده بود خب من گذاشتمش روی کیکِ پای
Hands across the water, water
دستها مقابل اب، اب
Heads across the sky
سرها مقابل اسمون
Hands across the water, water
دستها مقابل اب، اب
Heads across the sky
سرها مقابل اسمون
Live a little, be a gypsy, get around
یکم زندگی کن ، گیسپی باش (مثل عشایر خودمون میمونن)، بگرد(دنیا رو بگرد)
(Get around)
Get your feet up off the ground, live a little, get around
پاهات رو از زمین بلند کن، یکم زندگی کن، بگرد
Live a little, be a gypsy, get around
یکم زندگی کن، گیسپی باش، بگرد
(Get around)
Get your feet up off the ground, live a little, get around
پاهات رو از زمین بلند کن، یکم زندگی کن، بگرد
Hands across the water, water
دست ها مقابل اب، اب
Heads across the sky
سرها مقابل اسمون
Hands across the water, water
دستها مقابل اب، اب
Heads across the sky
سرها مقابل اسمون