خواننده مهمان: Lindsey Stamey
She sits up high, surrounded by the sun اون بالا میشینه، خورشید احاطهاش کرده One million branches and she loves every one یک میلیون شاخه درخت و اون همرو دوست داره ?Mom and dad, did you search for me مامان و بابا، دنبالم میگشتین؟ I've been up here so long, I'm going crazy من خیلی وقته اینجام، دارم دیوونه میشم
And as the sun went down و همانطور که خورشید غروب کرد We ended up on the ground ما در نهایت به زمین رسیدیم I heard the train shake the windows شنیدم که قطار شیشههارو میلرزونه You screamed over the sound روی صداش جیغ کشیدی And as we own this night و همانطور که ما این شب رو تصاحب کردیم I'll put your body to the test with mine من بدنت رو برای آزمایش با خودم قرار میدم This love was out of control این عشق از کنترل خارج شده بود ?Three, two, one, where did it go سه، دو، یک، کجا رفت؟
Now don't be crazy, yes, now of course you can stay here حالا دیوونه نباش، آره، البته الان میتونی اینجا بمونی Been in a touring band for going on ten years و برای ده سال توی تورِ گروه باشی Big deal," she said, "I guess you're official" (Oh)" "معامله بزرگ"، اون گفت، "حدس میزنم رسمی هستی" I only said it 'cause I know what it's like to feel burned out من فقط اینو گفتم چون میدونم سوختن چه احساسی داره It gets you down, we've all been there sometimes این تورو ناامید میکنه، همه ما یه وقتایی اونجا بودیم But tonight I'll make you feel beautiful once again ولی امشب کاری میکنم یه بار دیگه احساس زیبایی کنی
And as the sun went down We ended up on the ground I heard the train shake the windows You screamed over the sound And as we own this night I'll put your body to the test with mine This love was out of control ?Three, two, one, where did it go
If I were you, I'd put that away اگه جای تو بودم، اینو کنار میزاشتم See, you're just wasted and thinking 'bout the past again ببین، تو فقط تلف شدی و داری دوباره به گذشته فکر میکنی Darling, you'll be okay عزیزم، حالِت خوب میشه And she said و اون گفت If you were me, you'd do the same" "اگه جای من بودی، توام همینکارو میکردی Cause I can't take anymore' چون دیگه طاقت ندارم I'll draw the shades and close the door سایهها رو نقاشی میکشم و در رو میبندم "Everything's not alright, and I would rather هیچی درست نمیشه، و من ترجیح میدم"
And as the sun went down We ended up on the ground I heard the train shake the windows You screamed over the sound And as we own this night I'll put your body to the test with mine This love was out of control ?Tell me, where did it go بهم بگو کجا رفت؟



