Don’t ask questions you don’t wanna know
سوالایی روکه نمیخوای جوابشونو بشنوی رو نپرس
Learned my lesson way too long ago
خیلی وقت پیش اینو یاد گرفتم
To be talkin’ to you, belladonna
حرف زدن مثل تو مثل مصرف گیاه شابیزک هست ( نوعی مخدر و گیاهی سمی )
Shoulda taken a break, not an Oxford comma
بایستی نقطه سر خط بزارم نه ویرگول ( بایستی قیدت رو بزنم نه که یه وقفه بدم و دوباره ادامت بدم )
Take what I want when I wanna
هر موقع که دلم بخواد اون چیزی رو که میخوام بدست میارم
And I want ya
و تو رو میخوام
Bad, bad news
یه خبر بد دارم
One of us is gonna lose
قراره یکی از ما ببازه
I’m the powder, you’re the fuse
من باروتم و تو فیتیله
Just add some friction
یه جرقه کافیه ( تا منفجر شیم )
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب غریب منی
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب غریب منی
My doctors can’t explain
دکترا توضیحی ندارن برای
My symptoms or my pain
علائم و دردای من
But you are my strange addiction
ولی تو اعتیاد عجیب غریب منی
لیوانم رو گاز میگیرم ، خودمو آتیش میزنم
? Can’t you tell I’m crass? Can’t you tell I’m wired
به این نتیجه نمی رسی که خل و چل ام و قاطی دارم ؟
Tell me nothing lasts, like I don’t know
یه جوری بهم بگو که همه چی یه روزی تموم میشه که انگاری خودم نمی دونم
You could kiss my— asking about my motto
می تونی منو ببوسی و ازم درباره ی شعار زندگیم بپرسی
You should enter it in festivals or carnivals
باید تو فستیوال ها و کارناوال ها شرکت کنی
Thoughts? Pretty good reaction
رفتی تو فکر ؟ عکس العمل قابل قبولیه
? Pretty cool… right
خیلی باحاله نه ؟