Are you someone that I can give my heart to?
کسی هستی که میتونم قلبم رو بهش بدم؟
Or just the poison that I'm drawn to?
یا سمی هستی که من جذبش می شم؟
It can be hard to tell the difference late at night
تشخیص تفاوتشون اواخر شب سخت میشه
Play fair.
منصفانه بازی کن
is that a compass in your nature?
تو یه قطب نما توی ذاتت داری؟
Or are you tricky?
یا حیله گری؟
'Cause I've been there
چون من قبلا اینو از سر گذروندم
And baby, I don't need to learn my lesson twice
و عزیزم لازم نیست درسمو دوبار یاد بگیرم
But if you really wanna go there
ولی اگه واقعا میخوای انجامش بدی
You should know I
باید بدونی که من
I need someone to hold me close, deeper than I've ever
known
به کسی احتیاج دارم که محکم بغلم بکنه،عمیقتر از چیزی که تا حالا حس کردم
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
به کسی که عشقش زیاد باشه و بتونه کنترلش بکنه
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
کسی که وقتی من آسیبپذیر میشم با روحم مستقیم صحبت بکنه
Conversation overload, got me feeling vertigo
یه صحبت خیلی زیاد جوری که سرگیجه بگیرم
Are you somebody who can go there?
فکر میکنی همونی که میتونه این کارو بکنه؟
'Cause I don't wanna have to show ya
چون نمیخوام مجبور بشم که اینارو نشونت بدم
If that ain't you, then let me know, yeah
و اگه آدمش نیستی بهم بگو
'Cause training season's over (training season's over)
چون دوران یادگرفتن این موضوعها تموم شده
I tried to see my lovers in a good light
من سعی کردم دید مثبتی روی عاشقام داشته باشم
Don't wanna do it just to be nice
نمیخوام انجامش بدم صرفا برای اینکه آدم خوبی باشم
Don't wanna have to teach you how to love me right
نمیخوام مجبور بشم یادت بدم که به شکل درست بهم عشق بدی
I hope it hits me like an arrow
امیدوارم مثل یه تیر بهم برخورد کنه و گرفتارش بشم
Someone with some potential
کسی که پتانسل این نحوه عاشق شدن رو داشته باشه
Is it too much to ask for, who understands?
آیا خواستهی زیادیه؟ کی اصلا درک میکنه؟
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی احتیاج دارم که محکم بغلم بکنه،عمیقتر از چیزی که تا حالا حس کردم
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
به کسی که عشقش زیاد باشه و بتونه کنترلش بکنه
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
کسی که وقتی من آسیبپذیر میشم با روحم مستقیم صحبت بکنه
Conversation overload, got me feeling vertigo
یه صحبت خیلی زیاد جوری که سرگیجه بگیرم
Are you somebody who can go there?
فکر میکنی همونی که میتونه این کارو بکنه؟
'Cause I don't wanna have to show ya
چون نمیخوام مجبور بشم که اینارو نشونت بدم
If that ain't you, then let me know, yeah
و اگه آدمش نیستی بهم بگو
'Cause training season's over
چون دوران یادگرفتن این موضوعها تموم شده
Can you compete?
میتونی با بقیه سر این موضوع رقابتی بکنی؟
Now is your time
اگه میتونی، حالا نوبت توئه
Run when you hear that whistle blow
عجله کن وقتی خبر رو شنیدی
Are you on my team?
تو تیمم هستی؟
Or stuck on the sidelines waiting for someone to tell you to go?
یا یه گوشه واستادی که یکی بهت بگه برو جلو؟
For someone to tell you to go
که یکی بهت بگه برو جلو؟
You should know I
تو باید بدونی که من
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی احتیاج دارم که محکم بغلم بکنه،عمیقتر از چیزی که تا حالا حس کردم
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
به کسی که عشقش زیاد باشه و بتونه کنترلش بکنه
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul (if that ain't you, then let me know, yeah)
کسی که وقتی من آسیبپذیر میشم با روحم مستقیم صحبت بکنه و اگه آدمش نیستی بهم بگو
Conversation overload 'cause training season's over
یه صحبت خیلی زیاد جوری که سرگیجه بگیرم.چون دوران یادگرفتن این موضوعها تموم شده
'Cause training season's over (training season's over)
چون دوران یادگرفتن این موضوعها تموم شده
Training season's over
دوران یادگرفتن این موضوعها تموم شده