[Intro]
An-nyŏng-ha-se-yo
سلام حال شما چطوره
(جملهای به زبان کرهای که توی آغاز نمایشها گفته میشه)
[Verse 1]
Sometimes you gotta bleed to know
گاهی وقتا باید خونریزی کنی تا بفهمی
That you're alive and have a soul
که زندهای و یه روح داری
But it takes someone to come around to show you how
ولی یه نفر لازمه تا بیاد اطرافت و بهت نشون بده چطور
[Chorus]
She's the tear in my heart, I'm alive
اون شکافی تو قلب منه، من زندهام
She's the tear in my heart, I'm on fire
اون شکافی تو قلب منه، من روی آتیشم
She's the tear in my heart, take me higher
اون شکافی تو قلب منه، منو بالاتر میبره
Than I've ever been
از چیزی که تا حالا بودم
[Verse 2]
The songs on the radio are okay
آهنگهای توی رادیو خوبن
But my taste in music is your face
ولی سلیقه من توی موسیقی چهره توئه
And it takes a song to come around to show you how
و این لازمش یه آهنگه تا بیاد اطرافت و بهت نشون بده چطور
[Chorus]
She's the tear in my heart, I'm alive
She's the tear in my heart, I'm on fire
She's the tear in my heart, take me higher
Than I've ever been
Than I've ever been
Than I've ever been
Than I've ever been
[Bridge]
You fell asleep in my car, I drove the whole time
تو توی ماشین خوابت برد، من تموم مدت رانندگی میکردم
But that's okay, I'll just avoid the holes so you sleep fine
ولی اشکال نداره، من از چالهها دور میشم تا خوب بخوابی
I'm driving here I sit, cursing my government
من اینجا نشستم و رانندگی میکنم، دولتم رو نفرین میکنم
For not usin' my taxes to fill holes with more cement
که از مالیات من برای پر کردن چالهها با سیمانِ بیشتر استفاده نکرده
You fell asleep in my car, I drove the whole time
But that's okay, I'll just avoid the holes so you sleep fine
I'm driving here I sit, cursing my government
For not using my taxes to fill holes with more cement
Sometimes you gotta bleed to know, oh, oh
That you're alive and have a soul, oh, oh
But it takes someone to come around to show you how
[Chorus]
She's the tear in my heart, I'm alive
She's the tear in my heart, I'm on fire
She's the tear in my heart, take me higher
Than I've ever been
[Outro]
My heart is my armor
قلب من زره ی منه
She's the tear in my heart, she's a carver
اون شکافی توی قلب منه، اون یه بُرَنده است
She's a butcher with a smile, cut me farther
اون یه قصاب با لبخند هست، منو عمیقتر میبُره
Than I've ever been
از چیزی که تا حالا بودم
Than I've ever been
Than I've ever been
Oh, than I've ever been
My heart is my armor
She's the tear in my heart, she's a carver
She's a butcher with a smile, cut me farther
Than I've ever been