Patiently Waiting
Get Rich Or Die Tryin'
By 50 Cent (Ft Eminem)
مترجم و نویسنده: حامد نادری
**هشدار: متون این آهنگ حاوی خشونت کلامی و الفاظ رکیک می باشد. تمامی متون با رعایت امانت داری در ترجمه نوشته شده اند.**
"صبورانه در انتظار" یک آهنگ از آلبوم بشدت موفق و پرفروش Get Rich Or Die Tryin' بود که در سال 2003 منتشر شد. فیفتی سنت در این آهنگ با امینم همکاری کرده. این همکاری، اولین همکاری این دو سوپراستار رپ این آلبوم بود. فیفتی سنت با این آلبوم به شهرت و ثروت باورنکردنی دست یافت. تصور کنید آهنگ هایی مثل In da Club و Many Men و P.I.M.P. و Don't Push Me و Back Down همگی در یک آلبوم باشند؛ آلبومی که نام دکتر دره و امینم رو به عنوان تهیه کننده یدک میکشه. این آهنگ هم یکی از نقاط قوت این آلبوم و قدرت نویسندگی امینم در اون سال ها هست. بیت و قافیه های این ترک فوق العاده است.
Hey Em, you know you my favorite white boy, right?
I owe you for this one
هی اِم، تو میدونی که پسر سفیدپوست محبوب منی درسته؟ واسه این یکی بهت مدیونم
(بیت و ملودی آهنگ تا حد زیادی کار و ایده امینم بوده)
I been patiently waitin' for a track to explode on
You can stunt if you want and your ass'll get rolled on
And it feels like my flow's been hot for so long
If you thinkin' I'ma fuckin' fall off, you're so wrong
من صبورانه منتظر بودم تا یه ترکو بترکونم
میتونین ج*** بازی دربیارین اگه بخواین و با ک*نتون وول بخورین
و حس میکنم فلوهام خیلی وقته محبوب شده
اگه فکر میکنین یه روز زمین میخورم، سخت در اشتباهید
I'm innocent in my head, like a baby born dead
من از درونم بی گناهم، مثل بچه ای که مرده بدنیا اومده
Destination heaven, sit and politic with passengers from 9/11
اومدم بهشت، نشستم و دارم با مسافرای یازده سپتامبر درباره سیاست حرف میزنم
The Lord's blessings leave me lyrically inclined
از برکات الهیه که تو شعر نوشتن نابغه ام
Shit, I ain't even got to try to shine
لامصب، اصلاً برای درخشیدن نیاز به تلاش کردن ندارم
God's the seamstress that tailor-fitted my pain
خدا خیاطیه که دردهامو اختصاصی فیت تنم دوخته
I got scriptures in my brain, I could spit at your dame
تو مغزم به کتاب مقدس رسیدم، میتونم جمله هاشو به بچه هات بگم
Straight out the good book, look, niggas is shook
مستقیماً از همون کتاب، ببینین، نیگاها ترسیدن
50 fear no man, warrior, swing swords like Conan
ولی فیفتی از هیچکی نمیترسه، جنگجو، مثل کونان شمشیرزن (یه شخصیت)
Picture me, pen in hand, writin' lines knowin' The Source'll quote it
منو تصور کن، قلم به دست، دارم اشعاریو مینویسم که میدونم The Source قراره نقلشون کنه و بهشون احترام بزاره
(مجله هیپ هاپ معتبر و محبوب در اون زمان)
When I die, they'll read this and say a genius wrote it
وقتی بمیرم، اونا میخوننش و میگن اینو یه نابغه نوشته
I grew up without my pops, should that make me bitter?
من بدون پدر بزرگ شدم، این از من آدم بهتری میسازه؟
I caught cases, I copped out, does that make me a quitter?
اتهامات و پرونده قضائی گرفتم، دهن به اعتراف باز کردم، این کار منو اصلاح میکنه؟
In this white man's world, I'm similar to a squirrel
توی این دنیای سفیدپوستا، من مثل یه سنجابم،
Lookin' for a slut with a nice butt to get a nut
دنبال یه فندق با چوب خوب میگردم تا یه آجیل بگیرم
(اولاً White Man'z World"" نام یه آلبوم از توپاک هم هست، دوماً این خط آخر کلاً ایهامه. معنای دیگه این خط میشه:"دنبال یه فاحشه با باسن خوب میگردم تا انزال بشم" قافیه های Slut و Butt و Nut هم که این ایهام ها هستن خیلی هوشمندانه ان)
If I get shot today, my phone'll stop ringin' again
اگه امروز هم تیر بخورم، تلفنم دیگه زنگ نمیخوره
(فیفتی سنت یک تجربه خیلی نزدیک به مرگ در اثر یک تیراندازی داشته)
These industry niggas ain't friends, they know how to pretend
این نیگا های بیزنسی دوست نیستن، اینا خوب میدونن چجوری تظاهر کنن
(مربوط به خط قبل هم هست که میگه اگه بمیرم کارشون باهام تموم میشه چون فقط دنبال پول هستن)
I been patiently waitin' for a track to explode on
You can stunt if you want and your ass'll get rolled on
And it feels like my flow's been hot for so long
If you thinkin' I'ma fuckin' fall off, you're so wrong
من صبورانه منتظر بودم تا یه ترکو بترکونم
میتونین ج*** بازی دربیارین اگه بخواین و با ک*نتون وول بخورین
و حس میکنم فلوهام خیلی وقته محبوب شده
اگه فکر میکنین یه روز زمین میخورم، سخت در اشتباهید
You've been patiently waitin' to make it through all the hatin
تو صبورانه منتظر بودی که از همه تنش ها عبور کنی
Debatin' whether or not you can even weather the storm
بحث سر اینه که اصلاً میتونین فشار طوفانو تحمل کنین یا نه
(در این چند خط بعد از کورس که امینم میخونه، کلاً شرایط فیفتی سنت قبل از شهرت رو ببینید. جالبه بدونید فیلمی دقیقاً به نام همین آلبوم یعنی Get Rich Or Die Tryin' درسال 2005 ساخته شده و میتونید با تماشا کردنش بیشتر این داستان رو بفهمید)
And as you lay on the table, they operatin' to save you
و همینطور که رو میز دراز کشیدی، اونا برای نجات تو عمل میکنن
It's like an angel came to you, sent from the heavens above
مثل این که فرشته ای آسمان اومده باشه پیشت
(در خط قبل "عمل" به معنای عمل جراحی هم هست و به همون ماجرای تیراندازی اشاره داره. توی موزیک ویدئو In Da Club هم فیفتی روی میز جراحی دراز کشیده و امینم و دکتر دره در نقش دکتر و پرستار نگاهش میکنن)
They think they're crazy, but they ain't crazy, let's face it, shit, basically They're just playin' sick, they ain't shit, they ain't sayin' shit, spray 'em, 50
اونا فکر میکنن خیلی دیوانه ان، ولی نیستن، بیاین آشکارش کنیم، اساساً اونا فقط عین احمقا رفتار میکنن، هیچ گوهی هم نیستن، هیچ گوهی هم نمیگن، بگیر روشون فیفتی
(منظور خواننده هایی هستن که خیلی ادعای خشن و روانی بودن دارن. اون زمان نشون دادن این مدل شخصیت در سبک راک و رپ مد شده بود و یکی از مد کننده هاش هم خود امینم بود)
A to the K, get in the way, I'll bring Dre and them with me
از الف تا کاف، اگه جلو راهمونو بگیرین دره و رفقا رو با خودم میارم
(لفظ ""A to the K به حرف اول اسامی اشاره داره و معنی "هر احدی" رو میده. علاوه بر اون "AK" که نام کلاشینکف هست یکی از القاب دکتر دره هست. get in" the way" هم یک خط از آهنگ "مستقیم ز جنوب کامپتن" از N.W.A با مشارکت دکتر دره، یکی از اعضای این گروه بود. منظور از رفاق هم اعضای افترمث و شیدی رکوردز هست)
And turn this day into fuckin' mayhem, you stayin' with me?
و این روز رو تبدیل به خون و خون ریزی میکنم، فیفتی تو هم پشتم هستی؟
Don't let me lose you, I'm not tryna confuse you
اجازه نده گم ات کنم، من نمیخوام گیج ات کنم
When I let loose with this Uzi and just shoot through your Isuzu
وقتی با این یوزی تنها شدم و از ایسوزو ات شلیک کردم
(ایسوزو یه برند ماشین ژاپنیه)
You get the message? Am I gettin' through to you?
مفهومو میگیرین؟ میتونم منظورمو برسونم؟
You know what's comin'? You motherfuckers don't even know, do you?
میدونین چی قراره سرتون بیاد؟ شما مادرقحبه ها نمیدونین، میدونین؟
Take some Big and some Pac and you mix 'em up in a pot
یکم بیگی و یکم توپاک رو میگیرم و تو قابلمه مخلوط میکنم
Sprinkle a little Big L on top, what the fuck do you got?
یکم هم چاشنی بیگ اِل روش میپاشم، حالا به چه کوفتی میرسین؟
(بیگ اِل رپر قدیمی و تاثیرگذار)
You got the realest and illest killers tied up in a knot
شما به ترکیب واقعی ترین و خفن ترین قاتل ها، توی یه بسته میرسین
The juggernauts of this rap shit, like it or not
نمادهای این رپ کوفتی، چه خوشتون بیاد چه نه
It's like a fight to the top just to see who'd die for the spot
این مثل یه مبارزه در اوج شدت اشه فقط واسه اینکه ببینی که به قله میرسه
You put your life in this, nothin' like survivin' a shot
باید کل زندگیتو وقفش کنی (مسیر رپ)، به قیمت تیر خوردن
Y'all know what time it is, soon as 50 signs on this dot
همتون میدونید الان چه زمانیه، لحظه ای که فیفتی شروع میکنه به خودن
Shit, what you know about death threats? 'Cause I get a lot
لعنتی، درباره نامه تهدید به مرگ چی میدونی؟ چون من زیاد میگیرم
Shady Records was eighty seconds away from the towers
شیدی رکوردز هشتاد ثانیه تا برج ها فاصله داشت
(تو سال 2002 که ویدئو Without Me منتشر شد و امینم در اون لباس بن لادن رو پوشیده بود، شایعه شد که القائده به همین دلیل اون و شیدی رکوردز رو تهدید به مرگ کرده. مثل فیفتی سنت که تو ورس اول به 11 سپتامبر اشاره کرد، امینم هم میگه خیلی نزدیک بود تا اینبار هواپیماها به دفاتر شیدی رکوردز برخورد کنن)
Some cowards fucked with the wrong building, they meant to hit ours
چند تا تروریست احمق کوبیدن به ساختمون اشتباهی، اونا میخواستن ساختمون ما رو بزنن (حتی در آهنگی به این گنگی شاهد حس شوخ طبعی اِم هستیم)
Better evacuate all children, it's nuclear showers
همه بچه ها و کودکان رو تخلیه کنین، این که حمله هسته ایه
There's nothin' spookier, you're now about to witness the power of fuckin' 50
هیچ چیز ترسناک تری وجود نداره، شما الان در شرف دیدن قدرت لعنتی فیفتی هستین
(در این دو خط پایانی کلمات “nuclear shower” و "spookier" و "you now a" و "Power" به شکلی نامتعارف و خلاقانه باهم قافیه شدن. کلاً این آهنگ از نظر تکست نویسی، خصوصاً در ورس امینم، واقعاً درخشانه)
I been patiently waitin' for a track to explode on
You can stunt if you want and your ass'll get rolled on
And it feels like my flow's been hot for so long
If you thinkin' I'ma fuckin' fall off, you're so wrong
من صبورانه منتظر بودم تا یه ترکو بترکونم
میتونین ج*** بازی دربیارین اگه بخواین و با ک*نتون وول بخورین
و حس میکنم فلوهام خیلی وقته محبوب شده
اگه فکر میکنین یه روز زمین میخورم، سخت در اشتباهید
If the gun squad hearin' all the shots go off
اگه صدای اسلحه و تیراندازی بیاد،
It's 50, they say it's 50
این یعنی فیفتی، میگن فیفتی اونجا بوده
See a nigga laid out with his fuckin' top blown off
یه نیگایی رو می بینی که بالا تنه اش به چوخ رفته
It's 50, man, that wasn't 50, don't holla my name
میگن اینم کار فیفتی یه، ولی این کار فیفتی نیست مرد، اینو به اسم من تموم نکنین
You know you shouldn't throw stones if you live in a glass house
میدونین که نباید سنگی پرت کنین وقتی تو یه خونه شیشه ای زندگی میکنین
(یعنی نباید با کسی شاخ به شاخ بشی وقتی میدونی قدرت و جنمش رو نداری)
And if you got a glass jaw, you should watch your mouth
و اگه یه فک شیشه ای داشته باشی، باید مواظب باشی چی از دهنت میاد بیرون
Cause I'll break your face
چون من صورتتو میشکونم
Have your ass runnin', mumblin' to the jake
شرتتونو سرتون میکنم، جوری که مجبور بشین برین به پلیس بگین
You goin' against me, dawg, you're makin' a mistake
داری ضد من عمل میکنی، احمق، داری اشتباه بزرگی میکنی
I'll split ya, leave you lookin' like the Michael Jackson jackets with all them zippers
پاره پورتون میکنم، مثل کت های مایکل جکسون با کلی بخیه
(اینجا zippers علاوه بر بخیه معنی زیپ هم میده. شکل لباس های مایکل جکسون هم که دیدید حتماً چجوریه)
I'm the boss on this boat, you can call me skippe
من رئیس این کشتی ام، میتونین کاپیتان صدام کنین
The way I turn the money over, you should call me flipper
جوری که من پولارو بٌر میزنم، میتونی صدام کنین flipper
(این کلمه به معنای دلفینی هست که یه سری ترفند بلده و خیلی خلاقانه و شگفت انگیز انجامشون میده)
Your bitch a regular bitch, you callin' her wifey
ج*** تو یه هرزه معمولیه، و تو صداش میکنی همسر
I fucked and feed her fast food, you keepin' her icy
من می***ش و بهش فست فود می دم، تو فقط رابطتو باهاش خوب نگه دار
I'm down to sell records, but not my soul
من میخوام آلبوم هامو بفروشم، ولی روحمو نه
Snoop said this in '94, 'We don't love them hoes
اسنوپ اینو تو سال 94 گفت:"ما عاشق حافشه ها نمی شیم"
I got pennies for my thoughts, now I'm rich
من برای افکارم پنی گرفتم، و الان پولدارم
(منظورش از افکار آهنگاشه و اینکه با درامد کم به ثروت زیاد رسید)
See the twenties spinnin' lookin' mean on the 6
کافیه به رینگ های مرسدس بنزم نگاه کنی
Niggas wearin' flags 'cause the colors match they clothes
این نیگاها پرچم هاشونو تو جیبشون میکنن تا فقط با رنگ لباسشون سِت بشه
(اعضای گنگ های خلافکار سیاه پوست پرچم هایی با رنگ گنگشون رو از جیبشون آویزون می کردن. فیفتی سنت به رپرهایی تیکه میندازه که به قولی "گنگستر استودیویی" هستن و واسه سوسول بازی و ادا اینکارارو میکنن)
They get caught in the wrong hood and filled up with holes, motherfucke
ولی اونا تو محلهِ اشتباهی گیر میافتن و پر سوراخ گلوله میشن
I been patiently waitin' for a track to explode on
You can stunt if you want and your ass'll get rolled on
And it feels like my flow's been hot for so long
If you thinkin' I'ma fuckin' fall off, you're so wrong
من صبورانه منتظر بودم تا یه ترکو بترکونم
میتونین ج*** بازی دربیارین اگه بخواین و با ک*نتون وول بخورین
و حس میکنم فلوهام خیلی وقته محبوب شده
اگه فکر میکنین یه روز زمین میخورم، سخت در اشتباهید
پایان.