{متن اصلی و ترجمه فارسی}
As a child you would wait
وقتی بچه بودی، می ایستادی
And watch from far away
و اونا رو از دور تماشا می کردی
But you always knew that you'd be the one
ولی همیشه می دونستی شخصی خواهی بود
That work while they all play
که وقتی اونا همه بازی می کنن کار می کنه
In youth you'd lay
در جوانی دراز می کشیدی
Awake at night and scheme
شب ها بیدار بودی و نقشه می کشیدی
Of all the things that you would change
از همۀ چیزهایی که قرار بود تغییر بدی
But it was just a dream
ولی فقط یه رویا بود
Here we are, don't turn away now
ما اینجاییم، حالا رو بر نگردون
We are the warriors that built this town
ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن
Here we are, don't turn away now
ما اینجاییم، حالا رو برنگردون
We are the warriors that built this town
ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن
From dust
از خاکستر
Here we are, don't turn away now
ما اینجاییم، حالا رو برنگردون
We are the warriors that built this town (don't turn away)
ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن (رو برنگردون)
We are the warriors that built this town
ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن
From dust
از خاکستر
Welcome to the wild, no heroes and villains
به طبیعت وحشی خوش اومدی، هیچ قهرمان و آدم شروری وجود نداره
Welcome to the war, we've only begun, so
به جنگ خوش اومدی، تازه شروع کردیم، پس
Pick up your weapon and face it
سلاحت رو بردار و باهاش رو به رو شو
There's blood on the crown, go and take it
روی تاج خون هست، برو و بگیرش
You get one shot to make it out alive, so
یه فرصت داری تا زنده بیرون بیای، پس
Higher and higher you chase it
بالا و بالاتر دنبالش می ری
It's deep in your bones, go and take it
در اعماق استخون هاته، برو و بگیرش
This is your moment, now is your time, so
این لحظۀ توئه، زمان توئه، پس
Prove yourself and
خودت رو ثابت کن و
RISE, RISE
برخیز، برخیز
Make 'em remember you
مجبورشون کن تو رو به یاد داشته باشن
RISE
برخیز
Push through hell and
به زور راهت رو از وسط جهنم باز کن و
RISE, RISE
برخیز، برخیز
They will remember you
اونا تو رو به خاطر خواهند داشت
RISE
برخیز
Welcome to the climb up, reach for the summit
به [مسابقۀ] بالا رفتن خوش اومدی، دستت رو سمت قله دراز کن
Visions pray that one false step lead the end, so
[انقدر ارتفاع زیاده که] نگاه ها آرزو می کنن یک قدم اشتباه
پایان رو به ارمغان بیاره
Higher and higher you chase it
بالا و بالاتر دنبالش می ری
It's deep in your blood, go and take it
توی خونِته، برو و بگیرش
This is your moment, take to the skies, go
این لحظۀ توئه، تا آسمون ها بالا برو، برو
Prove yourself and
خودت رو ثابت کن و
RISE, RISE
برخیز، برخیز
Make 'em remember you
مجبورشون کن تو رو به یاد داشته باشن
RISE
برخیز
Push through hell and
راهت رو به زور از وسط جهنم باز کن و
RISE, RISE
برخیز، برخیز
They will remember you
اونا تو رو به یاد خواهند داشت
RISE
برخیز
So get along, so get along, go
کنار بیا، پس باهاش کنار بیا، برو
Get along 'long go a lil' harder
باهاش کنار بیا یکم سخت تر تلاش کن تا جلو بری
So get along, so get along, go
کنار بیا، پس باهاش کنار بیا، برو
Get along 'long go a lil' harder
باهاش کنار بیا یکم سخت تر تلاش کن تا جلو بری
And as you fight among the death beneath the dirt
و در حالی که همراه مرگ زیر خاک و خل می جنگی
?Do you know yet
تا الان متوجه شدی؟
?Do you want it
می خوایش؟
And when the giants call to ask you what you're worth
و زمانی که غول ها تو رو فرا می خونن تا بپرسن ارزشت چقدره
Do you know if
می دونی که چه
Win or die, you'll
ببری چه بمیری، تو
Prove yourself and
خودت رو ثابت خواهی کرد و
RISE, RISE
خواهی برخاست، خواهی برخاست
Make 'em remember you
مجبورشون کن تو رو به یاد داشته باشن
RISE
برخیز
Push through hell and
راهت رو به زور از وسط جهنم باز کن و
RISE, RISE
برخیز، برخیز
They will remember you
اونا تو رو به یاد خواهند داشت
RISE
برخیز
Prove yourself and
خودت رو ثابت کن و
RISE, RISE
برخیز، برخیز
(Pick up your weapon and face it)
(سلاحت رو بردار و باهاش رو به رو شو)
RISE
برخیز
(It's deep in your blood, go and take it)
(توی خونته، برو و بگیرش)
RISE, RISE
برخیز، برخیز
(Higher and higher you chase it)
(بالا و بالاتر تعقیبش می کنی)
RISE
برخیز
RISE, RISE
برخیز، برخیز
The night beckons while you dream
همونطور که رویا می بینی شب صدات می زنه
A life never leaves in peace
یه زندگی هرگز در صلح و آرامش نمی ره (مرگ به راحتی پیش نمیاد)
As you stand upon the edge
همونطور که اون لبه وایسادی
Woven by a single thread
[همۀ زندگیت] به یه نخ وصله
And fate may fall down upon you
و ممکنه سرنوشت روی تو سایه بندازه
While the devil is knocking
در حالیکه شیطان داره روی در می کوبه
Right at your door
درست پشت دره
So all you restless
پس همۀ شما بی قرارها
Each night you hear the drums of war
هر شب صدای طبل های جنگ رو می شنوین
Awaken, awaken
بیدار شین، بیدار شین
The voice begins to call you while you hunger
این صدا شروع می کنه به فراخوندنتون در حالیکه گرسنگی می کشین
A taste of destiny you're searching for
طعمی از سرنوشت که دنبالش هستین
Awaken, awaken
بیدار شین، بیدار شین
The fight is at your door, take up the cause
جنگ درست پشت دره، جنبش رو بپذیرین
Awaken, awaken, awaken
بیدار شین، بیدار شین، بیدار
Awaken, awaken, awaken, awaken
بیدار شین، بیدار شین، بیدار شین، بیدار
As you stand upon the edge
همونطور که اون لبه وایسادی
Hanging in the balance (Oh)
معلوم نیست در آینده هم وجود خواهی داشت یا نه
And fate may fall down upon you
و ممکنه سرنوشت روی تو سایه بندازه
While the devil is knocking
در حالیکه شیطان داره در می زنه
So all you restless
پس همۀ شما بی قرارها
Each night you hear the drums of war
هر شب صدای طبل های جنگ رو می شنوین
(Hear the drums of war)
(صدای طبل های جنگ رو بشنوین)
Awaken, awaken
بیدار شین، بیدار
The voice begins to call you while you hunger
این صدا شروع می کنه به فراخوندنتون در حالیکه گرسنگی می کشید
(While you hunger)
(همونطور که گرسنگی می کشید)
A taste of destiny you're searching for
طعمی از سرنوشت که دنبالش هستین
Awaken, awaken, awaken
بیدار شین، بیدار شین، بیدار
?What are you willing to lose
حاضری چی رو از دست بدی؟
You cover your wounds, but underneath them
تو زخم هات رو می پوشونی، ولی زیرشون
"A million voices in your head that whisper, "Stop, now
یه میلیون صدا توی سرت هست که زمزمه می کنه: الان تمومش کن
Another twist of the knife, turn of the screws
یه حرکت دیگه از چاقو، چرخش پیچ ها
It's all in your mind and it's fighting you
همه ش توی سرته و داره باهات می جنگه
Arm yourself, a storm is coming
خودت رو مسلح کن، یه توفان توی راهه
Well, kid, what you gonna do now?
خب، بچه، حالا می خوای چی کار کنی؟
It's your reflection looking back to pull you down
این انعکاس خودته که داره نگاهت می کنه تا تو رو پایین بکشه
So are you gonna die today or make it out alive?
پس قراره امروز بمیری یا زنده بیرون بیای؟
You gotta conquer the monster in your head and then you'll fly
باید به هیولای توی سرت غلبه کنی و اون وقت پرواز خواهی کرد
Fly, phoenix, fly
پرواز کن، ققنوس، پرواز
It's time for a new empire
وقت یه امپراتوری جدیده
Go bury your demons then tear down the ceiling
برو شیاطینت رو خاک کن بعد سقف رو از وسط بشکاف
Phoenix, fly
ققنوس، پرواز کن
And now you're playing with matches
و حالا داری با کبریت بازی می کنی
Come out of the ashes underneath you
از خاکسترهای زیرت بیرون بیا
"A million voices in the crowd they're screaming, "Stop, now
میلیون ها صدا توی جمعیت فریاد می کشن: تمومش کن، همین الان
,We'll let 'em swallow their pride
می ذاریم غرورشون رو قورت بدن
you're turning the tide to true believers
داری اوضاع رو به نفع باورکنندگان حقیقی تغییر می دی
Got them in the palm of your hand, you're playing God now
همه شون رو کف دستت داری، حالا داری نقش خدا رو بازی می کنی
?What you gonna do now
حالا قراره چی کار کنی؟
It's your reflection looking back to pull you down
این انعکاس خودته که داره به عقب نگاه می کنه تا پایین بکشدت
?So are you gonna die today or make it out alive
پس قراره امروز بمیری یا زنده بیرون بیای؟
You gotta conquer the monster in your head and then you'll fly
باید به هیولای توی سرت غلبه کنی و بعد پرواز خواهی کرد
Fly, phoenix, fly
پرواز کن، ققنوس، پرواز
It's time for a new empire
وقت یه امپراتوری جدیده
Go bury your demons then tear down the ceiling
برو شیاطینت رو خاک کن بعد سقف رو بشکاف
Phoenix, fly
ققنوس، پرواز کن
?So are you gonna die today or make it out alive
پس قراره امروز بمیری یا زنده بیرون بیای؟
You gotta conquer the monster in your head and then you'll fly
باید به هیولای توی سرت غلبه کنی و اون وقت پرواز خواهی کرد
Fly, phoenix, fly
پرواز کن، ققنوس، پرواز
It's time for a new empire
زمان یه امپراتوری جدیده
Go bury your demons then tear down the ceiling
برو شیاطینت رو خاک کن بعد سقف رو بشکاف
Phoenix, fly
ققنوس، پرواز کن