{متن اصلی و ترجمه فارسی}
Hey G (هی جی)
You ought to listen to me (تو باید به من گوش کنی)
Cuz if you don't wanna pay the price (زیرا اگر نمی خواهید بهای آن را بپردازید)
You gotta take my advice (تو باید از نصیحت من استفاده کنی)
So what you gonna do about your baby joon? (پس برای جون بچه ات چیکار خواهی کرد؟)
Don't you know she's cheeting on you (نمیدونی داره بهت خیانت میکنه)
چی گفتی؟
If you open your eyes you realize your baby joon (اگر چشمانتان را باز کنید متوجه میشوید که بچهتان جون دارد)
Is ought to see someone new (باید یک نفر جدید را ببیند)
بدون که بیکاره
She is lazy (او تنبل است)
میزنه تو رگشو میشه
Crazy, crazy, crazy (دیوانه، دیوانه، دیوانه)
میپره بغلتو میگه
Honey (عسل)
All she wants is your money, money (تنها چیزی که او می خواهد پول شما است، پول)
Just say (فقط بگو)
Don't want ya (تو را نمیخواهم)
Don't need ya (نیازی به تو نیست)
Don't wanna be around ya (نمی خوام اطرافت باشم)
You used me (از من استفاده کردی)
Abused me (از من سوء استفاده کرد)
Now get out of my life (حالا از زندگی من برو بیرون)
Don't want ya (تو را نمیخواهم)
Don't need ya (نیازی به تو نیست)
Don't wanna be around ya (نمی خوام اطرافت باشم)
You used me (از من استفاده کردی)
Abused me (از من سوء استفاده کرد)
Now get out of my life (حالا از زندگی من برو بیرون)
So what you gonna do about your baby joon? (پس برای جون بچه ات چیکار خواهی کرد؟)
Tell me what you gonna do (به من بگو چه کار خواهی کرد)
Every time she comes around (هر بار که او می آید)
She is nothing but a mess (او چیزی جز یک آشفتگی نیست)
She'll give you a kiss (او به شما یک بوسه خواهد داد)
And she tells you she loves you (و او به شما می گوید که شما را دوست دارد)
To touch your tenderness (برای لمس لطافت تو)
Now don't be fool (حالا احمق نباش)
And act real cool (و باحال رفتار کن)
To handle the situation (برای رسیدگی به شرایط)
Just tell her to go (فقط بهش بگو بره)
To cut the show (برای قطع نمایش)
And end with that relation (و با این رابطه تمام کنید)
So what you gonna do about your baby joon? (پس برای جون بچه ات چیکار خواهی کرد؟)
Don't you know she's cheeting on you (نمیدونی داره بهت خیانت میکنه)
بگو بر-ما-بر-بره
بگو ما-بر-بره
Go not go (برو نرو)
Walk out the door (از در بیرون برو)
(از در بیرون)
Just turn around now (فقط همین الان بچرخ)
Cause you're not welcome anymore (چون دیگه خوش اومدی)
(No, no)
Weren't you the one (تو نبودی)
Who tried to hurt me with your voice (کی سعی کرد با صدای تو به من صدمه بزنه)
You think I gamble (شما فکر می کنید من قمار می کنم)
(Oh yeah)
Did you think I'll lay down and die (فکر کردی دراز بکشم و بمیرم)
Oh no not I (اوه نه من)
I will survive (من زنده خواهم ماند)
For as long as I know how to love I know I'm still alive (تا زمانی که عشق را بلد باشم می دانم که هنوز زنده ام)
I've got all my life to live (من تمام زندگی ام را برای زندگی دارم)
I've got all my love to give (من تمام عشقم را برای دادن دارم)
I'll survive (من زنده خواهم ماند)
(I will survive) ((من زنده خواهم ماند))
I will survive (من زنده خواهم ماند)
(I will survive) ((من زنده خواهم ماند))
Oh yeah (اوه بله)
خودتو از غم رها کن
یه دختر خوب پیدا کن
مث همونی که شاه نداره
برات یه دنیا شادی بیاره
It's time to find your self a nice girl man (وقت آن است که خود را یک مرد دختر خوب پیدا کنید)
بدون که بیکاره
She is lazy (او تنبل است)
میزنه تو رگشو میشه
Crazy, crazy, crazy (دیوانه، دیوانه، دیوانه)
میپره بغلتو میگه
Honey (عسل)
All she wants is your money, money (تنها چیزی که او می خواهد پول شما است، پول)
Just say (فقط بگو)
Don't want ya (تو را نمیخواهم)
Don't need ya (نیازی به تو نیست)
Don't wanna be around ya (نمی خوام اطرافت باشم)
You used me (از من استفاده کردی)
Abused me (از من سوء استفاده کرد)
Now get out of my life (حالا از زندگی من برو بیرون)
Don't want ya (تو را نمیخواهم)
Don't need ya (نیازی به تو نیست)
Don't wanna be around ya (نمی خوام اطرافت باشم)
You used me (از من استفاده کردی)
Abused me (از من سوء استفاده کرد)
Now get out of my life (حالا از زندگی من برو بیرون)
So what you gonna do about your baby joon? (پس برای جون بچه ات چیکار خواهی کرد؟)
Tell me what you gonna, what you gonna, what you gonna do (به من بگو چه می خواهی، چه می خواهی، چه خواهی کرد)