{متن اصلی وترجمه فارسی}
This night is cold in the kingdom
این شب در ملکوت سرد است
I can feel you fade away
میتونم محو شدنت رو حس کنم
From the kitchen to the bathroom sink and
از آشپزخانه گرفته تا سینک حمام و
Your steps keep me awake
قدم هایت مرا بیدار نگه می دارد
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
من را کوتاه نکن، بیرونم کن، مرا اینجا بگذار تا هدر بروم
I once was a man with dignity and grace
من زمانی مردی با وقار و نجیب بودم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
حالا دارم از شکاف آغوش سردت می لغزم
So please, please
پس لطفا، لطفا
Could you find a way to let me down slowly?
آیا می توانید راهی پیدا کنید که آرام آرام من را ناامید کنید؟
A little sympathy, I hope you can show me
کمی همدردی، امیدوارم بتوانید به من نشان دهید
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
Cold skin, drag my feet on the tile
پوست سرد، پاهایم را روی کاشی بکشید
As I'm walking down the corridor
در حالی که در راهرو قدم می زنم
And I know we haven't talked in a while
و می دانم که مدتی است با هم صحبت نکرده ایم
So I'm looking for an open door
بنابراین من به دنبال یک در باز هستم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
من را کوتاه نکن، بیرونم کن، مرا اینجا بگذار تا هدر بروم
I once was a man with dignity and grace
من زمانی مردی با وقار و نجیب بودم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
حالا دارم از شکاف آغوش سردت می لغزم
So please, please
پس لطفا، لطفا
Could you find a way to let me down slowly?
آیا می توانید راهی پیدا کنید که آرام آرام من را ناامید کنید؟
A little sympathy, I hope you can show me
کمی همدردی، امیدوارم بتوانید به من نشان دهید
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
Could you find a way to let me down slowly?
آیا می توانید راهی پیدا کنید که آرام آرام من را ناامید کنید؟
A little sympathy, I hope you can show me
کمی همدردی، امیدوارم بتوانید به من نشان دهید
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن