I’m not even mad anymore
من دیگه ناراحت نیستم
No really i ain’t mad anymore
نه واقعا من دیگه ناراحت نیستم
Yeah I don’t even want you back anymore
اره من دیگه حتی نمی خوام تو برگردی
I don’t remember what we had anymore
من یادم نمیاد ما قبلا چی داشتیم
I hope your back aches and your kness hurt
امیدوارم پشتت تیر بخوره و زانوهات ضربه بخوره
I hope you think about me sleeping in your shirt
امیدوارم فکر کنی من با تیشرت تو خوابیدم
I hope your little brother turns out to be nothing like you
امیدوارم برادر کوچکت شبیه تو نشه
I hope that you hurt more than i do
امیدوارم تو بیشتر از من ضربه خورده باشی
And honestly i still wish you nothing but the best
و صادقانه من بهترینو واست ارزو میکنم
I know that you’re still self obsessed
من میدونم که تو هنوزم خود شیفته ای و عاشق خودتی
I hear the wicked get no rest
میشنوم که شرورا استراحت نمی کنند
But when you do i hope you dream of me
اما وقتی تو انجام دادی من امیدوارم رویایی از من ببینی
(oh you know I’m hoping )
(اوه تو میدونی من امیدوارم)
I hope you dream of me
امیدوارم رویامو ببینی
(oh you know I’m hoping )
(اوه تو میدونی من امیدوارم)
I hope you dream of me
امیدوارم رویایی از من ببینی
I don’t even hope you die these days
من حتی امیدوار نیستم تو این روزا بمیری
I hope you live til eighty five these days
امیدوارم تا ۸۵ سالگی زندگی کنی
Regretting that you ever lied these days
با پشیمانیه اینکه این روز ها دروغ گفتی
I hope it’s eating you alive these days
امیدوارم این روزها تو رو زنده بخورن
I hope you’re ugly in the bathroom
امیدوارم تو حمام زشت باشی
Just wishing imma change my mind and come back soon
فقط ارزو میکنم من تغییر بدم نظرمو و زود برگردم
I hope that when you’re 35 you still wish that you tried to cause i know that i do
امیدوارم که وقتی ۳۵سالته هنوز ارزو کنی که تلاش میکردی چون من میدونم که میکردم
And honestly i still wish you nothing but the best
و صادقانه من هنوز بهترینو ارزو میکنم واست
I know that you’re still self obsessed
میدونم که هنوز وسواس داری
I hear the wicked get no rest
شنیدم که شرورا استراحت نمی کنن
But when you do i hope you dream of me
اما وقتی تو انجام دادی امیدوارم رویایی از من ببینی
Yeah i hope you dream of me
Yeah i hope you dream of me
i hope you dream of me
امیدوارم رویایی از من ببینی
I ain’t even mad about it anymore
من حتی ناراحت این نیستم دیگه
No really i ain’t even mad about it anymore
نه واقعا حتی ناراحت نیستم درباره این دیگه
Maybe just a little less than i was before
شاید فقط یکم کمتر از قبلا(چیزی که قبلا بودم)
I got a twenty dollar bill that says
you’re never ever ever gonna change
یه قبض ۲۰دلاری گرفتم که این میگه تو هرگزِ هرگز تغییر نخواهی کرد
I still wish you nothing but the best
هنوز بهترینو ارزو میکنم واست
I know that you’re still self obsessed
میدونم که هنوز وسواس داری
I hear the wicked get no rest
می شنوم که شرورا استراحت نمی کنن
But when you do i hope you dream of me
اما وقتی تو انجام میدی امیدوارم رویایی از من ببینی
I still wish you nothing but the best
و هنوز بهترینو ارزو میکنم واست
I know that you’re still self obsessed
میدونم که هنوزم عاشق خودتی و خود شیفته ای
I hear the wicked get no rest
می شنوم که شرورا استراحت نمی کنن
But when you do i hope you dream of me
اما وقتی تو استراحت میکنی امیدوارم رویایی از من ببینی
(Oh you know I’m hoping)
(اوه تو میدونی من امیدوارم)
i hope you dream of me
امیدوارم رویایی از من ببینی
(Oh you know I’m hoping)
(اوه تو میدونی من امیدوارم)
i hope you dream of me
امیدوارم رویایی از من ببینی