حالا من اینجا هستم در فضای بین
Now I'm here in the space between
تو هیچ حسی از خونه نداشتی
You had no sense of home
حفظ سلامت عقلت سخت بود
Been hard to keep your sanity
با دنیایی که قبلا میشناختی
With the world you used to know
فقط زنده ماندن
Just been staying alive
درست زندگی نکرده
Not been living right
روی سیم آویزان است
Hanging on the wire
بگذارید سرنوشت شما را تغییر دهند
Let them change your fate
آن طرف را ببینید
See the other side
سراب زندگی شما
Mirage of your life
پرش از شب
Skipping through the night
هیچ کس راه را هدایت نمی کند
No one guide the way
پس عزیزم چراغ ها را خاموش کن
So baby turn off the lights
و به ستاره ها خیره شو
And stare at the stars
آنها می توانند همین الان مال شما باشند
They could be yours right now
میتونه همین الان مال تو باشه
Could be yours right now
چراغ ها را خاموش کن
Turn off the lights
ما تاریکی را می بینیم
We're seeing the dark
میتونه همین الان مال تو باشه
It could be yours right now
میتونه همین الان مال تو باشه
Could be yours right now
زنده شدن، زنده شدن
coming alive, coming alive
(چراغ ها را خاموش کن و خاموش کن-)
(Turn off the lights turn off the-)
(چراغ ها را خاموش کن و خاموش کن-)
(Turn off the lights turn off the-)
(چراغ ها را خاموش کن، بچرخان) زنده شدن، زنده شدن
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
بهشتی که نمی توانند ببینند
A paradise that they can't see
دنیایی پشت فریادها
A world behind the cries
در بی نهایت گم شده
Lost up in infinity
سرخوشی در چشمان شماست
Euphoria's in your eyes
فقط زنده ماندن
Just been staying alive
درست زندگی نکرده
Not been living right
روی سیم آویزان است
Hanging on the wire
بگذارید سرنوشت شما را تغییر دهند
Let them change your fate
آن طرف را ببینید
See the other side
سراب زندگی شما
Mirage of your life
پرش از شب
Skipping through the night
هیچ کس راه را هدایت نمی کند
No one guide the way
پس عزیزم چراغ ها را خاموش کن
So baby turn off the lights
و به ستاره ها خیره شو
And stare at the stars
آنها می توانند همین الان مال شما باشند
They could be yours right now
میتونه همین الان مال تو باشه
Could be yours right now
چراغ ها را خاموش کن
Turn off the lights
ما تاریکی را می بینیم
We're seeing the dark
میتونه همین الان مال تو باشه
It could be yours right now
میتونه همین الان مال تو باشه
Could be yours right now
زنده شدن، زنده شدن
coming alive, coming alive
(چراغ ها را خاموش کنید، خاموش کنید-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(چراغ ها را خاموش کنید، خاموش کنید-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(چراغ ها را خاموش کن، بچرخان) زنده شدن، زنده شدن
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive