ــ متن آهنگ ــ
من به دنبال تو هستم، تو را زنده می کشم
I seek you out, slay you alive
یک کلمه بیشتر و شما زنده نخواهید شد
One more word and you won't survive
من نامه ای برای خداحافظی روی میزم نگذاشتم
I didn't leave a letter on my desk saying goodbye
مردم فکر می کنند که من رفتم، حتی اگر هنوز اینجا هستم
People think I left, even though I'm still here
فشار باعث شد از سینه ام به قلبم برسد
Pressure made it's way through my chest to my heart
مانند جرقه، آتش بازی در سال جدید
Like a spark does, fireworks on the new year
زنده زنده سوزاندن من، زندگی از هنر تقلید می کند
Burning me alive, life imitates art
شعله های آتش روی بازوهای من خالکوبی شده است
There are flames on my arms tattooed right here
مرا زنده به گور کن، زیر زمین ناپدید شو
Bury me alive, disappear underground
جایی که قبل از اینکه این حرفه را داشته باشم، مرا پیدا کردند، mmh
Where they found me before I ever had this career, mmh
من به دنبال تو هستم، تو را زنده می کشم
I seek you out, slay you alive
یک کلمه بیشتر و شما زنده نخواهید شد
One more word and you won't survive
و من از قدرت دزدیده شده شما نمی ترسم
And I'm not scared of your stolen power
من درست از طریق تو در چشم می بینم
I see right through you in the eye
من به یک الماس خیره شده ام و می دانم که آنها برای همیشه هستند
I'm staring at a diamond knowing that they are forever
حتی اگر بدنم هنوز برای پوشیدن آنها حاضر نشده باشد
Even if my body isn't still around to wear 'em
صندلیها فقط در مراسم تدفین پر است و نه در مراسم عروسی
Seats are only full at funerals and not the weddings
فقط قول دادم که طرف مقابلم نتواند آنها را به اشتراک بگذارد
Only vows I made the other person couldn't share 'em
بدان که من هیولایی هستم مثل هیولای زیر رختخواب
Know that I'm a monster like the one under the bedding
از بچه دار شدن می ترسم، می ترسم مثل پدر و مادرم باشم
Afraid of having kids, I'm scared I'll be just like my parents
اینها تصمیمات من است حالا این صلیب را باید بپوشم
These are my decisions now this cross I gotta wear it
من که این تصمیمات را در اینجا به خودم تحمیل می کنم، دیگر نمی توانم آن را تحمل کنم، اوه
Self-inflicting these decisions here, I can no longer bear it, uh
من درد تو را آرام نمی کنم
I won't soothe your pain
من فشار شما را کم نمی کنم
I won't ease your strain
نگاه کن
Look
من از نشستن در این اتاق بیزارم، زیرا هر فکری که به ذهنم می رسد منفی است
I'm sick of sitting inside of this room 'cause every thought I got's negative
حالم بهم میخوره از اینکه نمیتونم بخوابم و فقط به یک مسکن تکیه میکنم
I'm sick of not being able to sleep and relying only on a sedative
از شنیدن صدای دیگری که به من می گوید دوباره در ذهنم چه کار کنم خسته شده ام
I'm sick of hearing another voice telling me what to do in my head again
روانپزشک گفت که او خیالی است اما من می دانم که اگر بگویم او واقعی است
Psychiatrist said he's imaginary but I know he's real if I said he is
با خودم می جنگم، بنابراین نمی توانم از رقابتی بودنم جلوگیری کنم (آره)
Fighting with myself, so I can't help that I'm competitive (yeah)
این فیلم زندگی من است اما من هنوز بی اعتبار مانده ام (اوه)
This movie is my life but I still remain uncredited (uh)
برای من مهم نیست که چقدر بزرگ می شوم، من هنوز بدون ویرایش می مانم
I don't care how big I get, I still remain unedited
من این را از پایه ساختم، همه شما فقط با آن زندگی می کنید
I built this from the ground up, y'all just living it
موهای بلند، اهمیت نده، من آن را کوتاه نمی کنم (آی)
Long hair, don't care, I'm not trimming it (ay)
لعنت به غرور، گرفتار یک تصویر ساخته شده توسط اینترنت
Fuck vanity, caught up in an image made by the internet
جنون من نزدیک است (اوه)
My insanity's imminent (uh)
تمام کوسه هایی که من با آنها شنا می کنم (اوه)
All sharks I'm swimming with (uh)
چه جهنمی، من در آن بوده ام
What's hell, I've been in it
خوشحالی من ورشکسته است، اما کارت اعتباری من نامحدود است
My happiness is bankrupt, but my credit card's unlimited
لعنتی، آره (من دنبالت می گردم)
Fuck, yeah (I seek you out)
فقط برای یادآوری شما را پیدا کنید
Find you just to remind you
این که وقتی یک ناهنجاری به دنیا می آیی
That when you're born an anomaly
این روزها احتمالاً پیدا کردن شما سخت تر خواهد بود
Nowadays it's probably gonna be harder to find you
گذشته را پشت سر خود رها نکنید
Don't leave the past behind you
همه طرفدارانی که سوار می شوند را فراموش نکنید
Don't forget all of the fans who ride
به عقب برگرد و کاتالوگ را برای اولین آهنگ های من که تو را به عقب باز می کند باز کن (اوه)
Go back and open up the catalog to my first songs that rewind you (uh)
چیزهایی که شما را هدایت می کنند را به خاطر بسپارید (آره)
Remember the things that drive you (yeah)
احساس تنهایی در یک خانه را در کودکی هر شب به یاد بیاورید
Remember the feeling of being alone in a home as a kid every night
با مبارزه برای نداشتن کسی برای گریه کردن
With the struggle of having nobody to cry to
بزرگ شدن و مشکلات اعتماد اکنون به همه کسانی که با آنها خداحافظی می کنم
Growing up and having trust issues now to everyone I say bye to
با نگاه کردن به آسمان مقصدی برای پرواز پیدا کردم
Looking up at the sky I found a destination to fly to
اوه-اوه-اوه، اوه
Oh-oh-oh-oh, ohh
اوه-اوه-اوه-اوه
Oh-oh-oh-oh-oh
*****************************
Artist: Machine Gun Kelly, Naomi Wild
Title: Taurus
Release: JI Music
Music Video: (click)
Tags: Download | lyrics | 320kbps | subtitle | music video | farsi persian | mp3
تگ فارسی: دانلود | متن | ترجمه | کیفیت | موزیک ویدیو