Brother will kill brother
برادر ، خون ِ برادر میریزد
Spilling blood across the land
کشتار در سرتاسر این سرزمین ،
Killing for religion
کشتن برای دین
Something I don’t understand
چیزی که من درک نمیکنم
Fools like me, who cross the sea
احمقانی مثل من ، از دریا میگذرند
And come to foreign lands
و به سرزمینی که در آن بیگانه اند قدم می گذارند
Ask the sheep, for their beliefs
حتی گوسفندان را هم به خاطر عقایدشان بازخواست میکنند!
Do you kill on God’s command؟
آیا شما به دستور خداوند میکشید !؟
A country that’s divided
Surely will not stand
کشوری که متلاشی شده ، مطمئنا توانی برای ایستادن ندارد
My past erased, no more disgrace
فضاحت های گذشته ام از خاطره ها حذف شده ، و دیگر رسوایی در بین نیست
No foolish naive stand
دیگر هیچ نادان و ساده لوحی جرات ایستادن ندارد.
The end is near, it’s crystal clear
پایان نزدیک است ، همانند بلوری شفاف(واضح) است
Part of the master plan
این تنها بخشی از یک نقشهی بزرگ است
Don’t look now to Israel
اسراییل ِ الان را نبینید ،
It might be your homeland
فردا سرزمین مادری تان خواهد شد…
Holy wars
جنگ های مقدس
[Solo friedman]
Upon my podium, as the
Know it all scholar
بر فراز کرسی ام ، همانطور که همه میدانند یک دانشور و ادیب
Down in my seat of judgement
Gavel’s bang, uphold the law
در پایین جایگاه قضاوتم ، یک مشت پول باج است که قانون را تایید میکند
Up on my soapbox, a leader
Out to change the world
در بالای سکوی نطقم ، کسیکه برای تغییر جهان ظاهر میشود!
Down in my pulpit as the holier
Than-thou-could-be-messenger of God
در پایین منبرم ، کسیکه حتی قدیس تر از پیغمبر خدا هم شناخته می شود!
Wage the war on organized crime
جنگ را برای یک جنایت سازماندهی شده اجیر می کنم
Sneak attacks, repel down the rocks
حمله های مخفیانه و غافلگیر کننده ، برای دفع خطر سنگ ها در پشت خطوط !
Some people risk to employ me
مردمی ، خطر میکنند تا به کارم گیرند
Some people live to destroy me
مردمی ، زندگی می کنند تا نابودم کنند
Either way they die. they die
تفاوتی ندارد، همه ی آنها کشته میشوند
[Solo]
They killed my wife and my baby
آنها همسر و کودکم را کشتند ،
With hopes to enslave me
به امید اینکه برده ام کنند(مرا به بردگی بگیرند)
First mistake… last mistake
اولین اشتباه و آخرین اشتباه!
Paid by the alliance, to slay all the giants
آنها از طرف متحدان برای کشتار غولها و دلاوران اجیر شده اند …
Next mistake… no more mistakes
دیگر فرصت اشتباهات بیشتری ندارند
[Solo]
Fill the cracks in, with judicial granite
ضعف هارا با دین بپوشانید(شکاف هارا با سنگ های شرعی پر کنید)
Because I don’t say it, don’t mean I ain’t
Thinkin› it.
فاشش نمیکنم ! ولی به این معنی نیست که در موردش فکر نمی کنم.
Next thing you know, they’ll take my thoughts away
اگر چیز دیگری بگویم ، افکارم را از بین خواهند برد
I know what I said, now I must scream of the overdose
می دانم چه گفتم!وحالا باید از اُور دز فریاد بزنم
And the lack of mercy killers.
فقدان قاتلان صلح
mercy killings،mercy killings
کشتار صلح،کشتار صلح
Killers,killers,killers
قاتلان!قاتلان!قاتلان!
next thing you know
they’ll take my thoughts away!
اگر چیز دیگری بگویم ، افکارم را از بین خواهند برد….
شاهکار ترش متال مشهور به اوج ترش متال حماسی
در هیچ اهنگی چنین متن زیبایی پیدا نکردم
بشدت توصیه میکنم حداقل متن رو بخونید
نکته جالب اینه که این آهنگ توسط یک مسیحی نوشته شده !