قبلا موزیک ویدئوشو تو اکانتم گذاشتم اگه دوست داشتید نگاه کنید. امیدوارم براتون عالی باشه همون طور که برای منم بود. جالبه بدونید آهنگ تیتراژ اول سریال متهم گریخت یکی از ریمیکس های این آهنگ اسکی شده.
There's gon' be some stuff you gon' see
باید کمی چرندتر از اونی باشه که باید ببینی
That's gon' make it hard to smile in the future
باید سخت بگیریش تا در آینده لبخند بزنی
But through whatever you see
ولی بین هر چیزی که می بینی
Through all the rain and the pain
بین همه بارون ها و درد ها
You gotta keep your sense of humor
باید حس شوخ طبعیت رو نگه داری
You gotta be able to smile through all this bullshit
باید آماده خندیدن با تموم مشکلات باشی
Remember that!
اینو یادت باشه!
Mmm, yeah, keep ya head up! Yeah
اومم، آره، مواظب خودت باش! آره
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
سبک زندگی مون بی معنی شده، اعتیاد به توجه های مهلک پیدا کردیم
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
ظاهرا کارا به ماشینی شدن کشیده شدن
No fairy tales for this young black male
هیچ افسانه ای برای این پسر جوون سیاهپوست وجود نداره
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
یکم منو ببین که توی جهنم، زندان و فروختن مواد گیر افتادم
Hustlers hardly think of culture
کلاهبردارا بیشتر به فرهنگ فکر می کنن
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
یا به عکس العمل هایی که موقع دستگیر کردن کرکس صفتای خیانتکار نشون داده میشه
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
روحم رو برای آرزوهای مادی، ماشینای سریع و هرزه می فروشم
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
آرزو می کنم مثل افسانه ها زندگی کنم، جاویدان شدم توی عکس ها
Why shed tears? Save your sympathy
چرا اشک می ریزی؟ ترحمتو نجات بده
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetary
تمام سالهای بچگیم با دفن کردن رفقام تو قبرستون گذشت
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
یه پیام به بچه هایی که منتطر نفس کشیدنن میدم
If you believe, then you can achieve just look at me!
اگه باور داشته باشید، می تونید برسید فقط بهم نگاه کنید!
Against all odds, though life is hard we carry on
رو به روی تمام چیزای عجیب، اگر چه زندگی سخته
Livin' in the projects, broke with no lights on
با اهداف زندگی مون رو می کنیم، بدون هیچ نوری شکستم
To all the seeds that follow me, protect your essence
تا همه بذر هایی که همراهمن، وجودتونو حفظ کنن
Born with less, but you still precious
با کمبود به دنیا می آیید، ولی هنوز عزیزید
Just smile for me now!
حالا فقط به خاطر من لبخند بزن!
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
به خاطرم لبخند بزن، چرا لبخند نزنی؟
Just smile, smile for me (Smile)
فقط بخند، به خاطرم بخند
(What you lookin' all sad for?)
(برای چی ناراحت به نظر می رسی؟)
(Nigga, you black, smile for me now)
(رفیق، تو سیاهی، به خاطرم بخند)
Smile for me
به خاطرم لبخند بزن
(Nigga, you ain't got nothin' to be worried about)
(رفیق، چیزی وجود نداره که بابتش نگران باشی)
Won't you smile? (No doubt, smile for me now)
چرا لبخند نزنی؟(شک نکن، حالا به خاطرم بخند)
Just smile (And the next generation)
فقط لبخند بزن(و نیروبخش بعدی)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
حالا، وقتی داستانم رو تعریف می کنم، با کمی بی پردگی
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
و می تونی به آهستگی افکار و تمام عبارت هایی که نوشتم رو تصور کنی
And I can walk you through the days that I done
و می تونم از بین روزایی که گذروندم باهات قدم بزنم
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
گاهی آرزو می کنم که می تونستم همه رو نجات بدم، ولی فقط یه رویاپردازم
Have you ever seen a nigga who was strong in the game
تا حالا یه آدمی رو دیدی که تو زندگی قوی باشه
Overlookin' his tomorrows, and they finally came?
منتطر فرداهاش باشه و آخر سر اومده باشن؟
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
به خاطرات بچگیم برمی گردم، و هنوز درد رو احساس می کنم
Turnin' circles in my 9th grade, dealin' cocaine
توی کلاس نهمیم دور خودم می چرخم، کوکائین می فروشم
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
کلی عذاب توی زندگی محلی خودم، حفظ کردن نژاد
And a man without a focus, life could drive him insane
و حالا یه مرد بدون یه توجه، زندگی می تونست دیوونه اش کنه
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
زیر یه هوس یهودی امیدواره که تغییر کنه
But when I focus on reality we broke and in chains
ولی وقتی به واقعیت فکر می کنم توی زنجیرا پیر می شیم
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
رویا ثروتمند شدن داشتم و بزرگ ترش می کنم
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
از انتخابی فوتبال رسیدم به خام پختن، نمی خواستم ولی انجام دادم
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
و بعد از همه مادرم داره برای آمرزش بچه اش دعا می کنه
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile!
همه کاری که مادرم برا انجام دادن داره جمع می کنه و می خنده، لبخند می زنه!
Smile for me, won't you smile?
لبخند بزن، چرا لبخند نزنی؟
Just smile, smile for me
فقط لبخند بزن، به خاطرم بخند
Smile for me
به خاطرم بخند
Won't you smile? Just smile
چرا لبخند نزنی؟ فقط لبخند بزن
Fuck the world, as we unloading, witness furious speeds
لعنت به دنیا، موقعی که خالی میشیم، شاهد سرعت های خشن می شیم
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
سوال های بی جواب بهمون مدام فشار میارن، خفن های کنجکاو
Backstabbed and bleedin'
گیر افتادن و ازشون خون میره
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
افکار کج با علف های هرز فرق ندارن، یاد میگیرم
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
هدف های سرگردان رو بگیرم، تفنگ ها داغ میشن، می سوزن
Inhale the sherm smoke, visualize the flames
سیگار روان گردان می کشم، شعله ها رو تصور می کنم
Will I be smothered by my own pain?
ممکنه با درد پنهونم بمیرم؟
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
زمزمه های ترسناک، حرف های ترسناک، پس سریع باش تا دیس مون کنی
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
برای تغذیه ناامیدی هایی که ازمون می گیرن عکس می گیریم
Hit us all, give us plenty centuries
همه مون رو بزن، قرن های زیادی بهمون فرصت بده
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
گناهانمو ببخش، از زمانی که به بازداشتگاه های زیادی منتقل شدم
The best revenge is "Fuck friends!" – we military minded soldiers
بهترین انتقام اینه، لعنت به رفقا! ما سربازای عقیده مند نظامی هستیم
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
مسخره کردن هدف گیری کورکورانه اس، سعی می کنم خدا رو پیدا کنم
To help me, somebody save me, lost and crazy
تا کمکم کنه، یکی نجاتم بده، گم شدم و دیوونه ام
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
از تخم انداختن می ترسم به این دلیل که به بچه هام توهین نکنم
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
شاید حالا رفقام منو درک کنن، دردمو بفهمن
Embrace my words, make the world change
حرفامو بغل می کنم، دنیا رو عوض می کنم
And still I smile, nigga
و هنوز می خندم، رفیق
And now a moment of silence, let us pray
و حالا وقت سکوته، بذارید دعا کنیم
And as you journey into outerspace
و موقعی که به فضا سفر می کنی
May the angels help to lead the way
شاید فرشته ها کمک کنن تا راه رو پیدا کنی
May the prayers that our families made
شاید دعاهایی که دوستامون کردن
Shine up on your soul to keep you safe
توی روحت بدرخشند تا امن نگهت دارن
And all the homies that done passed away
و همه دوستایی که راه رو طی کردن
They there to greet you as you pass the gates
اونجا باشن تا بابت طی کردن ایستگاه ها بهت خوش آمد بگن
And as you headed to the tunnel's light
و موقعی که به سمت تونل نور میری
I hope it leads to eternal life
امیدوارم به زندگی جاودانه راهنماییت کنه
We say the prayers for our homie 'Pac
برای رفیق مون توپاک دعا می کنیم
Smile for me, won't you smile?
لبخند بزن، چرا لبخند نزنی؟
Just smile, smile for me
فقط لبخند بزن، به خاطرم بخند
Smile for me
به خاطرم بخند
Won't you smile? Just smile
چرا لبخند نزنی؟ فقط لبخند بزن
Come on smile for me
بیا به خاطرم بخند