متن و ترجمه :
خوب، حدس میزنم که خوب باشد اگر بتوانم بدنت را لمس کنم
Well, I guess it would be nice if I could touch your body
من می دانم که همه بدنی مثل شما ندارند
I know not everybody has got a body like you
اما من باید قبل از اینکه قلبم را ببخشم دو بار فکر کنم
But I gotta think twice before I give my heart away
و من همه بازی هایی که شما انجام می دهید را می شناسم زیرا من آنها را نیز بازی کردم
And I know all the games you play because I played them, too
اوه، اما من به مدتی از این احساس نیاز دارم
Oh, but I need some time off from that emotion
وقت آن است که قلبم را از روی زمین بلند کنم
Time to pick my heart up off the floor
آه، وقتی آن عشق بدون فداکاری فرود می آید
Oh, when that love comes down without devotion
خوب، یک مرد قوی لازم است، عزیزم
Well, it takes a strong man, baby
اما من در را به شما نشان می دهم
But I'm showin' you the door
چون باید ایمان داشته باشم
'Cause I gotta have faith
من باید ایمان داشته باشم
I gotta' have faith
چون باید ایمان، ایمان، ایمان داشته باشم
Because I gotta have faith, faith, faith
من باید ایمان، ایمان، ایمان داشته باشم
I got to have faith, faith, faith
عزیزم میدونم از من میخوای بمونم
Baby, I know you're askin' me to stay
بگویید "لطفا، لطفا، لطفا نروید"
Say "Please, please, please don't go away"
تو می گویی بلوز را به تو می دهم
You say I'm givin' you the blues
شاید منظور شما هر کلمه ای است که می گویید
Maybe you mean every word you say
نمی توانم به دیروز فکر نکنم
Can't help but think of yesterday
و دیگری که مرا به قوانین پسر عاشق گره زد
And another who tied me down to loverboy rules
قبل از اینکه این رودخانه تبدیل به یک اقیانوس شود
Before this river becomes an ocean
قبل از اینکه قلبم را دوباره روی زمین بیاندازی
Before you throw my heart back on the floor
اوه عزیزم، من در تصور احمقانه خود تجدید نظر کردم
Oh, baby, I reconsider my foolish notion
خوب، من به کسی نیاز دارم که مرا نگه دارد، اما منتظر چیزی بیشتر خواهم بود
Well, I need someone to hold me but I'll wait for somethin' more
بله، من باید ایمان داشته باشم
Yes, I gotta have faith
اوه، من باید ایمان داشته باشم
Ooh, I gotta have faith
چون باید ایمان، ایمان، ایمان داشته باشم
Because I gotta have faith, faith, faith
من باید ایمان، ایمان، ایمان داشته باشم
I gotta have faith, faith, faith
فقط باید صبر کنم
I'll just have to wait
چون باید ایمان داشته باشم
Because I've got to have faith
من باید ایمان داشته باشم
I gotta have faith
من باید، باید، باید ایمان داشته باشم
I've got to, got to, got to have faith
قبل از اینکه این رودخانه تبدیل به یک اقیانوس شود
Before this river becomes an ocean
قبل از اینکه قلبم را دوباره روی زمین پرت کنی (فقط باید ایمان داشته باشم)
Before you throw my heart back on the floor (I just gotta have faith)
اوه، اوه، عزیزم، من در تصور احمقانه خود تجدید نظر کردم
Oh, oh, baby, I reconsider my foolish notion
خوب، من به کسی نیاز دارم که مرا نگه دارد، اما منتظر چیزی بیشتر خواهم بود
Well, I need someone to hold me but I'll wait for somethin' more
چون باید ایمان داشته باشم
'Cause I gotta have faith
اوه، من باید ایمان داشته باشم
Ooh, I gotta have faith
چون باید ایمان، ایمان، ایمان داشته باشم
Because I gotta have faith, faith, faith
من باید ایمان، ایمان، ایمان داشته باشم
سال انتشار: 1987