ترک بیست و نهم آلبوم Red (Taylor's Version) که چند روز پیش منتشر شد.
این آلبوم نسخه بازخوانی شده آلبوم Red 2012 با چند تا تغییر کوچیک و تعدادی ترک اضافه هستش. ترکهای اضافه با اسم From The Vault منتشر شدن که این آهنگ یکی از اوناست و همون ۹ سال پیش نوشته شدن ولی به دلایلی توی آلبوم اون موقع قرار نگرفتن.
استریم آهنگ از اسپاتیفای
از مطالب زیر هم میتونید دیدن کنید :
دانلود فول آلبوم کامل تیلور سویفت
دانلود ۳۰ آهنگ برتر تیلور سویفت
بررسی تمامی موزیک ویدیوهای تیلور سویفت
[Chorus]
I wish I could fly
کاش میتونستم پرواز کنم
I′d pick you up, and we’d go back in time
تو رو بلند میکردم و زمان رو به عقب برمیگردوندیم
I′d write this in the sky
اینو توی آسمون مینویسم
I miss you like it was the very first night
مثل اولین شب دلم برات تنگ شده ( دلم برات تنگ شده انگاری شب اوله که رفتی )
[Verse 1]
And so it goes
و خب اینجور پیش میره
Every weekend the same party
هر اخر هفته ، همون پارتی
I never go alone
هیچوقت تنها نمیرم
And I don’t seem broken-hearted
و دل شکسته به نظر نمیام
My friends all say they know
همه ی دوستام میگن که میدونن
Everything I’m going through
تو چه شرایطی هستم
I drive down different roads
از خیابون های مختلف رانندگی میکنم
But they all lead back to you
ولی همشون به تو بر میگردن
′Cause they don′t know about the night in the hotel
چون اونا در مورد اون شب تو هتل نمیدونن
They weren’t riding in the car when we both fell
اونا وقتی جفتمون افتادیم (عاشق شدیم) در حال رانندگی تو ماشین نبودن
Didn′t read the note on the Polaroid picture
اونا یادداشت روی عکس پولاروید رو نخوندن
They don’t know how much I miss you
اونا نمیدونن چقدر دلم برات تنگ شده
[Chorus]
I wish I could fly
کاش میتونستم پرواز کنم
I′d pick you up, and we’d go back in time
تو رو بلند میکردم و زمان رو به عقب برمیگردوندم
I′d write this in the sky
اینو توی آسمون مینویسم
I miss you like it was the very first night
مثل اولین شب دلم برات تنگ شده ( دلم برات تنگ شده انگاری شب اوله که رفتی )
[Verse 2]
And so it was
و اینجوری شد که
We never saw it coming
هیچوقت اومدنش رو ندیدیم (پیش بینی نکردیم)
Not trying to fall in love
سعی نکردیم عاشق شیم
But we did like children running
ولی مثل دویدن بچهها عاشق شدیم
Back then, we didn’t know
اون موقع ما نمیدونستیم
We were built to fall apart
ما ساخته شده بودیم که از هم جدا شیم
* این لریک رو تو Out Of The Woods هم داشتیما ...
We broke the status quo
ما اوضاع رو شکستیم (خراب کردیم)
Then we broke each other’s hearts
بعد قلب همدیگرو شکستیم
But don′t forget about the night out in LA
ولی اون شب تو لسآنجلس رو یادت نره
Dance in the kitchen, chase me down through the hallway
رقصیدن توی آشپزخونه، دنبال کردن من تا راهرو
No one knows about the words that we whisper
هیچکس درمورد حرف هایی که زمزمه کردیم نمیدونه
No one knows how much I miss you
هیچکس نمیدونه چقدر دلم برات تنگ شده
[Chorus]
I wish I could fly
کاش میتونستم پرواز کنم
I′d pick you up, and we’d go back in time
تو رو بلند میکردم و زمان رو به عقب برمیگردوندم
I′d write this in the sky
اینو توی آسمون مینویسم
I miss you like it was the very first night
مثل اولین شب دلم برات تنگ شده
[Refrain]
Take me away, take me away
منو ببر، منو ببر
Take me away to you, to you
منو ببر پیش خودت
Take me away, take me away
منو ببر، منو ببر
Take me away to you, to you
منو ببر پیش خودت
[Bridge]
I remember the night at the hotel
من اون شب توی هتل رو یادمه
I was riding in the car when we both fell
من بودم که وقتی جفتمون عاشق شدیم رانندگی میکردم
I’m the one on the phone as you whisper
وقتی زمزمه میکنی من کسی ام که پشت تلفنه
“Do you know how much I miss you?”
“میدونی چقدر دلم برات تنگ شده؟”
* از دست بریج نوشتنای این خانوم (:
[Breakdown]
I wish that we could go back in time
کاش میتونستیم به عقب برگردیم
And I′d say to you
و بهت میگفتم
“I miss like you it was the first night”
دلم جوری برات تنگ شده انگاری شب اوله که نیستی
[Chorus]
I wish I could fly
کاش میتونستم پرواز کنم
I’d pick you up, and we′d go back in time
تو رو بلند میکردم و زمان رو به عقب برمیگردوندم
I’d write this in the sky
اینو توی آسمون مینویسم
I miss you like it was the very first night
دلم برات تنگ شده انگار که شب اوله (که رفتی)
[Refrain]
Take me away, take me away
منو ببر، منو ببر
Take me away to you, to you
منو ببر پیش خودت
Take me away, take me away
منو ببر، منو ببر
Take me away to you, to you
منو ببر پیش خودت