این اهنگ درباره ی هریه و یکی دیگه از اهنگ های فوق العاده تیلور که منتشر نشده :(
Those green eyes
اون چشم های سبز
and that contagious smile
و اون لبخند واگیردار
and those lips… and the way they verbalize
و اون لب ها... و اونطوری که اون کلمه ها رو تبدیل به فعل میکنه
And New York city, what a beauty to our eyes
و شهر نیوروک, چه شهر زبیایی در نظر ما
Then you held my hand for the first time
تو دست من رو برای اولین بار گرفتی
You looked at me and smiled
و تو چشمای من نگاه کردی و لبخند زدی
Everything was perfect
همچی بی نقص بود
Everything was great
همچی عالی بود
I was on a fairytale
من توی یه داستان پری بودم
It’s a dream when I’m awake
اون یه رویا بود تا وقتی که من بیدار شدم
But days passed and we weren’t there
ولی روز ها گذشت و ما اونجا نبودیم
And it felt like we didn’t care anymore. Anymore…
و من حس کردم مثل اینکه ما بیشتر از اینها اهمیت نمیدیم, بیشتر از این...
But why’d we say goodbye?
ولی چرا ما باید خداحافظی میکردیم؟
We said we didn’t have enough time for both of us
ما گفتیم برای هر دومون وقت نداریم
We said we try, to work things out
ما گفتیم تلاش میکنیم, تا مشکل ها رو حل کنیم
But all a’ sudden we’re all tired
ولی همه ی اتفاقات غیر منتظره اتفاق افتاد و ما خسته شدیم
And said goodbye
و ما گفتیم "خداحافظ"
Its sad not to hear you calling me up at three am
ناراحت کننده است که صدات رو ساعت سه صبح نمیشنوم که من رو صدا میکنی
(تیلور اصلا میخوابه :/)
No ones ever gonna sing to me Stevie Wonder songs again
هیچکس دیگه اهنگ های استیو واندر رو برام نمیخونه
I'll miss your kiss and your curly hair
دلم برای بوست و موهای فرفیت تنگ شده
But now that we said goodbye
ولی الان خداحافظی کردیم
I'll pretend that I’m alright
من وانمود میکنم حالم خوبه
I’m alright, yeah I'm alright
من حالم خوبه, اره, حالم خوبه
You said you didn’t wanna see me cry
تو گفتی نمیخوای گریه منو ببینی
but I'll pretend that I’m alright
ولی من وانمود میکنم حالم خوبه
I’m alright, I'm alright
حالم خوبه, حالم خوبه
I’ll miss you holding hotel keys
من دلم واسه نگه داشتن کلید هتل (توسط تو) تنگ شده
And watch you sing to girls with happy tears
و من نگاه میکنم که تو داری برای دختر هایی میخونی که دارن اشک شوق میریزن
(دقیقا اینجا منظورش هریه :) )
When your on stage, your pointing at me, you sing to me, as I chant your name
وقتی روی استیجی, به من اشاره میکنی, برای من میخونی, وقتی من اسم تو رو میگم
And as the spotlights disappear
و وقتی نور افکن ها خاموش میشه
It’s a different person that I'm with
اون ادمی که من باهاشم فرق داره
So much simpler, so much better, and just so beautiful..
خیلی ساده تر, خیلی بهتر و خیلی زیباتر
The way we laugh with four more guys
اونطوری که ما میخندیدم با دوستات
You walk around naked and cover my eyes
وقتی تو لخت راه میرفتی و من چشمام رو میپوشوندم :/
Your just so funny
تو خیلی خنده داری
I can’t believe that were letting this go…
نمیتونم باور کنم ما گزاشتیم این بره
(رابطشون منظورشه)
But why’d we say goodbye?
ولی چرا ما باید خداحافظی میکردیم؟
We said we didn’t have enough time for both of us
ما گفتیم برای هر دومون وقت نداریم
We said we try, to work things out
ما گفتیم تلاش میکنیم, تا مشکل ها رو حل کنیم
But all a’ sudden we’re all tired
ولی همه ی اتفاقات غیر منتظره اتفاق افتاد و ما خسته شدیم
And said goodbye
و ما گفتیم "خداحافظ"
Its sad not to hear you calling me up at three am
ناراحت کننده است که صدات رو ساعت سه صبح نمیشنوم که من رو صدا میکنی
No ones ever gonna sing to me Stevie Wonder songs again
هیچکس دیگه اهنگ های استیو واندر رو برام نمیخونه
I'll miss your kiss and your curly hair
دلم برای بوست و موهای فرفیت تنگ شده
But now that we said goodbye
ولی الان خداحافظی کردیم
I'll pretend that I’m alright
من وانمود میکنم حالم خوبه
I’m alright, yeah I'm alright
من حالم خوبه, اره, حالم خوبه
You said you didn’t wanna see me cry
تو گفتی نمیخوای گریه منو ببینی
but I'll pretend that I’m alright
ولی من وانمود میکنم حالم خوبه
I’m alright, I'm alright
حالم خوبه, حالم خوبه
But maybe its time to let it go
ولی شاید وقتشه که بزاریم اینا بگذره
Maybe its better off alone
شاید تنهایی بهتره
Maybe today’s the wrong time
شاید امروز زمان بدیه
Someday we’ll learn to be strong
یه وقتی یاد میگیرم که قوی باشیم
Maybe your right about this,
شاید تو درباره ی این درست گفتی
We’re busy people with busy lives.
ما ادم های پر مشغله با زندگی های پر مشغله ای هستیم
We can’t keep up on this,
نمیتونیم این (رابطمونو) رو ادامه بدیم
So goodbye
پس خداحافظ
Call me up at three am
به من ساعت سه صبح زنگ بزن
Sing me Stevie wonder songs again
برای من اهنگ های استیو واندر رو دوباره بخون
Your kiss and your curly hair,
بوست و موهای فرفریت
I never wanna say goodbye
من هیچوقت نمیخواستم خداحافظی کنم
Cause we’re alright
چون ما حالمون خوبه