یکی از اهنگ های عالی البوم teenage dream :)
وکال هاش یه چیز دیگه است اصلاااا :)
Yeah, eh yeah yeah
I can feel a phoenix inside of me,
من یه ققنوس رو درونم حس میکنم
As I march alone to a different beat,
همونجوری که با یه ریتم متفاوت مارچ میرفتم
Slowly slowing down my fear,
اروم اروم ترسم رو قورت دادم
Yeah, yeah
I am ready for the road less traveled,
من برای جاده ای که کسی ازش رد نمیشه اماده ام
(برای چیز هایی که سختی که مردم تلاش نمیکنن من تلاش میکنم)
Suiting up for my crowning battle,
برای مبارزه ای که من رو بهتر میکنه اماده ام
This test is my own cross to bare,
این امتحان کنار اومدن با مشکلات خودمه
(cross to bare یعنی اینکه برای اینکه بهتر بشی با مشکلاتو خوبی ها و کلا همه چیزت رو قبول کنی)
But I will get there
و من به اونجا میرسم
It's never easy to be chosen,
هیچوفت راحت نیست که انتخاب بشی
Never easy to be called,
هیچوقت راحت نیست که صدات کنن
Standing on the front line when the bombs start to fall,
جلوی خط اول وایستادم وقتی بمب ها شروع به افتادن میکنن
(منظورش اینه من دارم جونم رو برای بقیه فدا میکنم)
I can see the Heavens,
من بهشت رو میتونم ببینم
But I still hear the flames calling out my name
ولی هنوزم بازم میشنوم که شعله ها اسم منو صدا میزنن
(منظورش شلعه های جهنمه)
I can see the writing on the wall,
من میتونم نوشته های روی دیوار رو ببینم
I can't ignore this war,
نمیتونم این جنگ رو نپذیرم
At the end of it all,
در اخر همه ی این ها
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
(منظورش اینه برای محاظفت یا عشق ورزیدن یا کلا هرچی به چه کسی زندم یا برای چی اصلا زندم؟)
I can feel this light that's inside of me,
من نوری که درونمه رو حس میکنم
Growing fast into a bolt of lightning,
خیلی سریع داره تبدیل به یه صاعقه میشه
I know one spark will shock the world,
میدونم یه جرقه دنیا رو متعجب میکنم
Yeah, yeah
اره, اره
So I pray for favor like Esther,
پس من مثل استر دعا میکنم
I need Your strength to handle the pressure,
من به قدرت تو (خدا) نیازمندم که بتونم این سنگینی رو تحمل کنم
(این قسمت به نظر من مربوط به هیت ها یا نظر مردم و فضای مجازی هستش)
I know there will be sacrifice,
میدونم یکی باید فداکاری کنه
But that's the price
ولی اون قیمتش
It's never easy to be chosen,
هیچوفت راحت نیست که انتخاب بشی
Never easy to be called,
هیچوقت راحت نیست که صدات کنن
Standing on the front line when the bombs start to fall,
جلوی خط اول وایستادم وقتی بمب ها شروع به افتادن میکنن
I can see the Heavens,
من بهشت رو میتونم ببینم
But I still hear the flames calling out my name
ولی هنوزم بازم میشنوم که شعله ها اسم منو صدا میزنن
I can see the writing on the wall,
من میتونم نوشته های روی دیوار رو ببینم
I can't ignore this war,
نمیتونم این جنگ رو نپذیرم
At the end of it all,
در اخر همه ی این ها
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
I can see the writing on the wall,
من میتونم نوشته های روی دیوار رو ببینم
I can't ignore this war,
نمیتونم این جنگ رو نپذیرم
At the end of it all,
در اخر همه ی این ها
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
At the end, at the end,
در اخر, در اخر
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
At the end, at the end,
در اخر, در اخر
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم
Heavy is the head that wears the crown,
سنگین سری هست که یک تاج داره
Don't let the greatness get you down
اجازه نده عظمت نابودت کنه
Heavy is the head that wears the crown,
سنگین سری هست که یک تاج داره
Don't let the greatness get you down
اجازه نده عظمت نابودت کنه
Oh yeah
I can see the writing on the wall,
من میتونم نوشته های روی دیوار رو ببینم
I can't ignore this war,
نمیتونم این جنگ رو نپذیرم
At the end of it all,
در اخر همه ی این ها
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
I can see the writing on the wall,
من میتونم نوشته های روی دیوار رو ببینم
I can't ignore this war,
نمیتونم این جنگ رو نپذیرم
At the end of it all,
در اخر همه ی این ها
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
At the end, at the end,
در اخر, در اخر
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
At the end, at the end,
در اخر, در اخر
Who am I living for?
من دارم برای چه کسی زندگی میکنم؟
پ.ن: اگه یکم بهش فک کنیم میتونیم بعضی از قسمت های اهنگ رو به خواننده بودن ربط بدیم