ArI@N Madridistaچرا اینقدر ترجمه این پست ضعیفه؟!؟!
این رو ببینید:
"شاو در پاسخ به سوال یک هوادار که «آیا منچستریونایتد می تواند روزی به توپ طلا دست پیدا کند؟» گفت:
او نسبت به اولین باری که به تیم آمد پیشرفت زیادی داشته است"
الان در این جمله یا منچستر یونایتد در جمله اول غلطه، یا او در جمله دوم.
این یکی رو ببینید:
" اگر به تلاش و کوشش ادامه بدهد، دلیلی وجود ندارد که روزی نتواند (برنده توپ طلا) شود. "
چیزی که داخل پرانتز میذاری یعنی بود و نبودش نباید در جمله خللی وارد کنه. الان من برنده توپ طلا رو از پرانتز بر میدارم جمله میشه :
اگر به تلاش و کوشش ادامه بدهد، دلیلی وجود ندارد که روزی نتواند شود.
باید فقط توپ طلا داخل پرانتز باشه!
این یکی:
" او به بلوغ بالایی رسیده است و واقعا یک مرد شد"
خب این دو تا جمله اصلا با هم نمیخونن!
واقعا یک مرد شده است درسته!
این یکی:
"او نسبت به اولین باری که به تیم آمد پیشرفت زیادی داشته است؛ نه فقط درون زمین، همچنین در بیرون از زمین."
در این جمله همچنین خیلی زیبا نیست. کلمه بلکه بهتره. البته قبول دارم این شاید نظر شخصی من باشه.
در کل متن به شدت ضعیفه. به شدت! انتظار از یک رسانه خیلی بیشتر از چنین ترجمه ایه که به نظر میاد فقط یه چیزی نوشتند که پست کار کنند!