When the desert sun has passed horizon's final light
زمانی که آخرین نور خورشید صحرا افق کرد
And darkness takes it's place...
و تاریکی آنجا را فرا گرفت...
We will pause to take our rest.
ما یک مکثی برای استراحتمان خواهیم کرد.
Sharing song of love,
آهنگی از عشق به اشتراک میگذاریم،
Tales of tragedy.
داستان هایی از تراژدی (پایان تلخ)
The souls of heaven
روح های بهشتی
Are stars at night.
ستاره های در شب هستند
They will guide us on our way,
آنها ما را در راهمان هدایت خواهند کرد
Until we meet again
تا وقتی که ما دوباره همدیگر را ملاقات کنیم
Another day.
در روزی دیگر
When a poet sings the song and all are hypnotised,
وقتی که یک شاعر شعری خواند و همه هیپنوتیزم شدن
Enchanted by the sound...
مسحور صدا شدند...
We will mark the time as one,
ما آن زمان را به عنوان یک علامت خواهیم دانست
Tandem in the sun.
پشت هم در خورشید
The rhythm of a hymn.
ریتمی از یک سرود.
The souls of heaven
روح های بهشتی
Are stars at night.
ستاره های در شب هستند
They will guide us on our way,
آنها ما را در راهمان هدایت خواهند کرد
Until we meet again
تا وقتی که ما دوباره همدیگر را ملاقات کنیم
Another day.
در روزی دیگر
When the dawn has come
هنگامی که سپیده دم فرا رسید
Sing the song,
آواز بخوان
All day long.
تمام طول روز را
We will move as one,
ما همانند یکنفر حرکت خواهیم کرد ،
Bear the load
بار را تحمل خواهیم کرد
On the road.
در جاده
The souls of heaven
روح های بهشتی
Turn to stars
تبدیل میشند به ستاره ها
Every single night
هر شب
All across the sky...
در سراسر تمام آسمان
They shine.
آنها میدرخشند.