داود بیانکونریدوستان من رفتم متن مصاحبه بوفون رو پیدا کردم.در جواب رورارویی با یوونتوس اینو جواب داده بوفون:
A reunion with Juventus could potentially be on the cards in the knockout stages of the Champions League.
Buffon said of such a prospect: “It would be beautiful and strange.
“But I’d go back to my stadium, among my fans, who I left in an emotional manner. A reunion.“If it was the final though it’d be hard to manage things after the game. I’d want to have the freedom to cheer wildly in case of victory.”
شما اینو چی ترجمه میکنی؟ دوستانی که زبانشون خوبه کاملا متوجه میشن
ترجمه پست طرفداری تا جمله اخر درسته اما تحریف جالب از جمله اخر شروع میشه :)))
If it was the final though it’d be hard to manage things after the game. I’d want to have the freedom to cheer wildly in case of victory.”در صورتی که بازی فینال باشه شرایط بعده بازی سخت میشه چون دوس دارم ازادیه کامل برای خوشحالی در صورت پیروزی رو داشته باشم(که منظورش اینه که در صورت برخورد با یووه تو فینال همچین ازادی ای نخواهد داشت و خوشالی نخواهد کرد و داره در واقع میگه اصن دوس ندارم تو فینال به یووه بخورم چون بتونم در صورت قهرمانی شادی کنم)
حالا تیتر طرفداری....
قضاوت با خودتون!خواهش میکنم منتشر کنن یوونتوسیا
اینم لینک اصلی مصاحبه
https://www.foxsportsasia.com/footba...